"et milices" - Traduction Français en Arabe

    • والميليشيات
        
    • وميليشيات
        
    • والمليشيات
        
    • والميليشيا
        
    • وجميع الميليشيات
        
    :: Versement d'un forfait de démobilisation de 1 000 dollars aux ex-combattants et milices UN :: دفع مجموعة حوافز التسريح بقيمة 000 1 دولار إلى المقاتلين السابقين والميليشيات السابقة
    :: Réinsertion des combattants et milices démobilisés UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة
    :: Versement d'un forfait de démobilisation de 1 000 dollars aux ex-combattants et milices UN :: دفع مجموعة حوافز التسريح بقيمة 000 1 دولار إلى المقاتلين السابقين والميليشيات السابقة
    Par la suite, le Ministre a fait savoir au Président, par écrit, que des sociétés de trois pays, deux en Europe et une en Afrique, avaient fourni des armes aux anciennes forces et milices gouvernementales rwandaises en 1994 et 1996. UN وبعد ذلك كتب الوزير إلى الرئيس يقول بأن شركات من ثلاثة بلدان، بلدين في أوروبا وبلد في أفريقيا، أمدت قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦.
    Cependant, la Commission a eu du mal à identifier et localiser les dirigeants des forces et milices de l’ancien Gouvernement rwandais, qui semblent exercer des fonctions de coordination. UN غير أن اللجنة وجدت أنه من الصعب تحديد هوية وموقع تواجد قيادة قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة، التي يبدو أنها تضطلع بدور تنسيقي.
    L'assistance humanitaire parvient à destination, protégée contre les attaques et le pillage que se permettaient naguère bandits armés et milices. UN وتصل المساعدة اﻹنسانية إلى غاياتها وهي محمية من الهجمات والنهب على أيدي العصابات والمليشيات المسلحة.
    :: Réinsertion des combattants et milices démobilisés UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة
    :: Réinsertion des combattants et milices démobilisés UN :: إعادة إدماج المقاتلين المسرّحين والميليشيات المسرّحة
    Violations de l'embargo sur les armes, mercenaires et milices UN انتهاكات حظر الأسلحة، والمرتزقة، والميليشيات
    Il est gravement préoccupé en particulier par l'enrôlement d'enfants dans les groupes et milices armés. UN وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة.
    ii) Désarmer, en utilisant tous les moyens nécessaires, tous les groupes et milices armés opérant dans l'est de la République démocratique du Congo; UN ' 2` نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية؛
    On craint que les enfants portés disparus n’aient été recrutés par les diverses armées et milices. UN ويخشى أن يكون اﻷطفال المفقدون قد جُندوا في مختلف الجيوش والميليشيات.
    Ils ont invité tous les groupes armés et milices à déposer les armes et à engager un dialogue politique. UN ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي.
    i) Forces gouvernementales et milices progouvernementales UN `1` القوات الحكومية والميليشيات الموالية للحكومة
    De plus, l'Etat a procédé au désarmement des groupes et milices et à l'encasernement des militaires. UN وإضافة إلى ذلك، شرعت الدولة في نزع الأسلحة من المجموعات والميليشيات وضم عناصر عسكرية.
    La Commission invite donc le Conseil à réaffirmer son embargo contre les anciennes forces gouvernementales et milices rwandaises, quelle que soit l'utilisation prévue pour les armes ou le matériel. UN لذلك فإن اللجنة تدعو المجلس إلى إعادة تأكيد حظره على قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة، دون اعتبار للغرض الذي ستستعمل فيه اﻷسلحة أو الاعتدة.
    Le Conseil devrait également engager les gouvernements en question à s'abstenir de livrer des armes aux anciennes forces gouvernementales et milices rwandaises ou de participer avec elles à la planification et à la conduite d'opérations militaires. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يهيب بالحكومات أن تمتنع عن تزويد قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة، أو الاشتراك معها في تخطيط وتنفيذ أي عمليات عسكرية.
    Les violences intercommunautaires et les conflits entre ex-Séléka et milices anti-Balaka provoquent des abus et des exactions d'une rare violence. UN وتؤدي أعمال العنف الطائفي والنزاعات القائمة بين عناصر سيليكا السابقة وميليشيات مناهضي بالاكا إلى اعتداءات وتجاوزات تتسم بعنف لا مثيل له.
    Outre des réfugiés civils rwandais, d'importants éléments des anciennes forces et milices gouvernementales rwandaises s'étaient regroupés dans le camp. UN وكان يقيم بالمخيم إلى جانب اللاجئين الروانديين، مجموعة من القوات والمليشيات الحكومية الرواندية السابقة.
    L'accord de paix ne donne aucun détail sur le processus de réconciliation de ces groupes armés et milices avec le Gouvernement soudanais ou le SPLM/A. UN ولا يتضمن اتفاق السلام تفاصيل عن عملية التوفيق بين هذه المجموعات المسلحة والمليشيات من ناحية وحكومة السودان أو الحركة الشعبية من ناحية أخرى.
    Règlement no 1221, du 10 octobre 2003, relatif aux sanctions contre certains groupes et milices opérant sur le territoire de la République démocratique du Congo UN اللائحة رقم 1221 المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والمتعلقة بالجزاءات المفروضة على بعض الجماعات والمليشيات الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Mercenaires libériens et milices ivoiriennes UN ثالثا - المرتزقة الليبريين والميليشيا الإيفوارية
    Elles sont convenues que le processus concernerait tous les groupes paramilitaires et milices. UN كذلك اتفقت الأطراف على أن تشمل هذه العملية كل الجماعات شبه العسكرية وجميع الميليشيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus