"et minorités musulmanes" - Traduction Français en Arabe

    • والأقليات المسلمة
        
    • المسلمة التي
        
    • التكامل والتطوير
        
    • والجماعات المسلمة
        
    V. Résolutions sur les communautés et minorités musulmanes UN حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بالمنظمة
    La protection des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بالمنظمة :
    1/30-MM La préservation des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI UN 1 - قرار رقم 1/30 - أ م بشأن حماية حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Réaffirmant son engagement vis-à-vis des communautés et minorités musulmanes dans les Etats non membres de l'OCI; UN إذ يؤكد مجددا التزامه إزاء المجتمعات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء،
    Le Secrétariat général pourrait se référer au groupe intergouvernemental en charge des communautés et minorités musulmanes pour les besoins requis en vue d'assurer le déroulement de ces séminaires dans les meilleures conditions. UN ويمكن للأمانة العامة أن ترجع إلى الفريق الحكومي المعني بالجماعات والأقليات المسلمة بالنسبة لأية متطلبات يحتاجها عقد هذه الندوات في أحسن الظروف.
    Réitérant ses engagements vis-à-vis des communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'OCI; UN إذ يؤكد مجددا التزامه تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي .
    viii) Œuvrer à l'amélioration de la situation des communautés et minorités musulmanes dans les pays non membres. UN 8 - العمل على تحسين أوضاع الجاليات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء.
    10. EXHORTE les Etats non membres à créer de meilleures conditions en faveur des communautés et minorités musulmanes pour qu'elles ne soient pas obligées de fuir ou d'être contraintes à l'exil pour des motifs religieux, ethniques ou raciales. UN 10 - يحث الدول غير الأعضاء أن تهيئ ظروفاً أفضل للجماعات والأقليات المسلمة فيها لضمان عدم طردهم أو دفعهم للهروب إلى الخارج كلاجئين لأسباب دينية أو عرقية أو عنصرية؛
    La Conférence a réaffirmé que la préservation des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non-membres relève fondamentalement de la responsabilité des gouvernements desdits États et ce, dans le respect des principes du droit international, des droits de l'homme, de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale. UN أكد المؤتمر أن صون حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء هو بصفة أساسية من مسؤولية تلك الدول، وذلك على أساس الالتزام بم بادئ القانون الدولي وحقوق الإنسان واحترام السيادة والوحدة الإقلمية.
    EXHORTE les États non membres à créer de meilleures conditions en faveur des communautés et minorités musulmanes pour qu'elles ne soient pas obligées de fuir ou d'être contraintes à l'exil pour des motifs religieux, ethniques ou raciales. UN 10 - يحث الدول غير الأعضاء أن تهيئ ظروفاً أفضل للجماعات والأقليات المسلمة فيها لضمان عدم طردهم أو دفعهم للهروب إلى الخارج كلاجئين لأسباب دينية أو عرقية أو عنصرية.
    Rappelant que les communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'Organisation de la Conférence islamique représentent plus du tiers de la Oummah islamique; UN إذ يذكر بأن الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تمثل من حيث العدد ما يزيد على ثلث الأمة الإسلامية ،
    Condamnant les persécutions et les abus dont sont victimes les communautés et minorités musulmanes dans un certain nombre d'États non membres de l'OCI; UN وإذ يدين الاضطهاد والانتهاكات التي ترتكب ضد الجماعات والأقليات المسلمة في عدد من الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation des communautés et minorités musulmanes (document No ICFM/30-2003/MM/D.1) : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن وضـع هذه الجماعات والأقليات المسلمة ICFM/30-2003/MM/D.1 ،
    Nous réaffirmons que le monde islamique a la responsabilité de se pencher sur la condition des communautés et minorités musulmanes dans les pays non membres de l'OCI afin d'assurer la promotion et la protection de leurs droits fondamentaux, y compris leur liberté culturelle et religieuse. UN 27 - نؤكد مجددا مسؤولية العالم الإسلامي في استعراض أحوال الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ضمانا لتعزيز حقوقها الأساسية وحمايتها، بما في ذلك الحرية الثقافية والدينية.
    La Conférence a réaffirmé la nécessité d'oeuvrer en vue de permettre aux communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres, de préserver leur identité religieuse et culturelle et de jouir d'un traitement égal en ce qui concerne les droits et obligations, sans ségrégation ni discrimination. UN أكد المؤتمر ضرورة العمل على تمكين الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء من الاحتفاظ بهويتهم الدينية والثقافية وتمتعهم بمعاملة متكافئة من الحقوق والواجبات مع سائر المواطنين بغير تفرقة أو تمييز .
    Réaffirmant son engagement en faveur des communautés et minorités musulmanes vivant dans les États non membres de l'Organisation de la Conférence Islamique et exprimant son inquiétude face aux manifestations d'intolérance à l'égard de certaines de ces communautés et minorités, en particulier dans l'hémisphère Nord; UN وإذ يؤكد مجددا التزامه تجاه الجماعات والأقليات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي ، ويعرب عن قلقه إزاء أشكال التعصب ضد بعض تلك الجماعات والأقليات وخصوصا في نصف الكرة الأرضية الغربي ،
    SOULIGNE que la sauvegarde des droits des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres, relève en premier lieu de la responsabilité des gouvernements desdits États, sur la base du respect des principes du droit international et des souverainetés nationales. UN 2- يؤكد أن صون حقوق الجماعات والأقليات المسلمة في الدول غير الأعضاء هو ، بصفة أساسية، مسؤولية حكومات تلك الدول ، وذلك على أساس الالتزام بمبادئ القانون الدولي ، واحترام السيادة والوحدة الإقليمية .
    Réaffirmant son engagement vis-à-vis des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI, UN إذ يؤكد مجددا التزامه إزاء المجتمعات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء،
    Réaffirmant son engagement vis-à-vis des communautés et minorités musulmanes dans les États non membres de l'OCI, UN إذ يؤكد مجددا التزامه إزاء المجتمعات المسلمة التي تعيش في الدول غير الأعضاء،
    et minorités musulmanes dans les États non membres Rappelant la résolution no 1/31-MM sur la préservation des droits des communautés et minorités musulmanes adoptée par la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue à Istanbul, du 14 au 16 juin 2004 ainsi que les résolutions pertinentes des conférences islamiques des ministres des affaires étrangères, UN إذ يذكر بالقرار رقم 1/31- أ م بشأن حماية حقوق الجماعات والمجتمعات المسلمة الصادر عن المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد في دورته الحادية والثلاثين (دورة التكامل والتطوير) في اسطنبول في 14-16 حزيران/يونيه 2004، وكافة القرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية الوزارية والقمة بهذا الشأن؛
    SUR LES POLITIQUES, LES QUESTIONS DES COMMUNAUTÉS et minorités musulmanes ET LES AFFAIRES JURIDIQUES ET DE L'INFORMATION UN تقريــر وقرارات الشؤون السياسية واﻷقليات والجماعات المسلمة والشؤون القانونية واﻹعلامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus