Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement téléchargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. | UN | ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال، يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les documents officiels relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. | UN | ويشار على وجه الخصوص إلى تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة باستمرار في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les outils de diagnostic doivent être mis au point et mis à disposition. | UN | ويجب تطوير أدوات التشخيص وإتاحتها. |
En sus des directives officielles, un bilan des enseignements tirés et des pratiques exemplaires a été dressé et mis à disposition dans de nombreux domaines intersectoriels du maintien de la paix, au moyen des analyses du retour d'expérience et des rapports de fin d'affectation. | UN | وبالإضافة إلى المبادئ التوجيهية الرسمية، تم تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وإتاحتها في العديد من المجالات الشاملة لأنشطة عدة من أنشطة حفظ السلام، وذلك عن طريق استعراض الأنشطة بعد الاضطلاع بها وتقارير نهاية المهمة |
37. Les résumés analytiques de tous les rapports d'examen de pays finalisés sont traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe de Palerme à titre d'information seulement. | UN | 37- تُترجَم الخُلاصات الوافية لجميع تقارير الاستعراض القُطري التي وضعت في صيغتها النهائية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست وتُتاح باعتبارها من وثائق فريق باليرمو، وذلك لغرض العلم بها فقط. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont continuellement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV à Vienne. | UN | وتجدر الإشارة، على وجه الخصوص، إلى أنه يجري حاليا إضافة وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال ينفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمركز فيينا الدولي في فيينا. |
Au paragraphe 11, les membres du Conseil sont convenus que les rapports devraient leur être distribués, ainsi qu'aux autres participants aux séances, et mis à disposition dans toutes les langues officielles, au moins quatre jours ouvrables avant leur examen par le Conseil, et qu'il devrait en être de même pour les réunions avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | وفي الفقرة 11، وافق أعضاء المجلس على ضرورة تعميم التقارير على أعضاء المجلس وكذلك على الجهات الأخرى المشاركة في جلسات المجلس بما في ذلك الجلسات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont continuellement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV à Vienne. | UN | كما يجري، بوجه خاص، تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، وإتاحتها على الموقع الشبكي، في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمركز فيينا الدولي في فيينا. |
< < 11. Les membres du Conseil estiment que les rapports du Secrétaire général devraient leur être distribués et mis à disposition dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies au moins quatre jours ouvrables avant la date à laquelle le Conseil doit les examiner. | UN | " 11 - يوافق أعضاء المجلس على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل الموعد المقرر لنظر المجلس فيها بأربعة أيام عمل على الأقل. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont continuellement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI, mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. | UN | ويستمر على وجه الخصوص تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، وإتاحتها على الموقع الشبكي، في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les membres du Conseil de sécurité estiment que les rapports du Secrétaire général devraient leur être distribués et mis à disposition dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies au moins quatre jours ouvrables avant la date à laquelle le Conseil doit les examiner. | UN | 11 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام عمل على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux sessions antérieures de la Commission sont régulièrement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI, mené en collaboration avec le Groupe de la gestion des documents de l'ONUV. | UN | ويستمر على وجه الخصوص تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها السابقة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال يُنفَّذ بالاشتراك مع وحدة إدارة الوثائق التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Les membres du Conseil de sécurité conviennent que les rapports du Secrétaire général devraient leur être distribués et mis à disposition dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies au moins quatre jours ouvrables avant l'examen des rapports par le Conseil. | UN | 11 - يوافق أعضاء مجلس الأمن على ضرورة تعميم تقارير الأمين العام على أعضاء المجلس وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة قبل أربعة أيام عمل على الأقل من الموعد المقرر لنظر المجلس فيها. |
Puisque les dossiers et archives du Tribunal appartiennent à l'Organisation des Nations Unies, le Tribunal s'est engagé à faire en sorte que les dossiers et archives de toute nature soient gérés, préservés et mis à disposition conformément aux politiques, normes, et pratiques de référence de l'ONU en la matière. | UN | ولما كانت سجلات المحكمة ومحفوظاتها من ممتلكات الأمم المتحدة، فإن المحكمة تلتزم بكفالة إدارة جميع فئات السجلات والمحفوظات، وحفظها وإتاحتها وفقا للسياسات والمعايير وأفضل الممارسات التي تتبعها الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات وإدارة المحفوظات. |
Puisque les dossiers et archives du Tribunal appartiennent à l'Organisation des Nations Unies, le Tribunal s'est engagé à faire en sorte que les dossiers et archives de toute nature soient gérés, préservés et mis à disposition conformément aux politiques, normes et pratiques de référence de l'ONU en la matière. | UN | وبما أن سجلات المحكمة ومحفوظاتها سجلات مملوكة للأمم المتحدة، فالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ملتزمة بكفالة إدارة جميع فئات السجلات والمحفوظات، وحفظها وإتاحتها بما يتماشى مع سياسات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها الفضلى في حفظ السجلات وإدارة المحفوظات |
e) De s'abstenir de jeter ou détruire les brochures et autres documents produits par des acteurs de la société civile et mis à disposition dans les instances multilatérales; | UN | (هـ) الامتناع عن إزاحة أو إتلاف النشرات أو غيرها من الوثائق التي تعدها الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإتاحتها في المحافل المتعددة الأطراف؛ |
Les produits de la Plateforme (rapports d'évaluation, documents sur les outils d'aide à l'élaboration des politiques, cadre commun régissant les évaluations) porteront sa marque, seront formatés et mis à disposition sur le site internet de façon à être aisément téléchargés dans les langues choisies. | UN | 15- سيتم وسم منتجات المنبر (مثل تقارير التقييمات، والوثائق المتعلقة بأدوات دعم السياسات، وإطار مشترك للتقييمات) وتوحيد نسقها وإتاحتها على موقع الويب من أجل سهولة تنزيلها باللغات ذات الصلة. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux premières sessions de la Commission sont actuellement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'un projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York. | UN | وتجدر الإشارة، على وجه الخصوص، إلى أنه يجري حاليا إضافة وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها المبكرة إلى نظام ODS وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمَنة محفوظات الأونسيترال ينفَّذ بالاشتراك مع مكتبة داغ همرشولد في نيويورك. |
En particulier, les documents officiels de la CNUDCI relatifs aux premières sessions de la Commission sont actuellement chargés dans le Sédoc et mis à disposition sur le site dans le cadre d'une projet de numérisation des archives de la CNUDCI mené en collaboration avec la Bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York. | UN | ويجري على وجه الخصوص تحميل وثائق الأونسيترال الرسمية المتعلقة بدوراتها المبكرة في نظام ODS وإتاحتها على الموقع الشبكي في إطار مشروع يتعلق برقمنة محفوظات الأونسيترال ويجرى بالاشتراك مع مكتبة داغ همرشولد في نيويورك. |
36. Les résumés analytiques de tous les rapports d'examen de pays finalisés sont traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe d'examen de l'application à titre d'information seulement. | UN | 36- تُترجم الخلاصة الوافية لكل تقرير من تقارير الاستعراض القطرية التي وضعت في صيغتها النهائية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست وتتاح باعتبارها من وثائق فريق استعراض التنفيذ، وذلك لغرض العلم بها فقط. |
35. Les résumés analytiques de tous les rapports d'examen de pays finalisés sont traduits dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et mis à disposition sous la forme de documents du Groupe de suivi de l'application à titre d'information seulement. | UN | 35- تُترجم الخُلاصات الوافية لجميع تقارير الاستعراض القُطري التي وضعت في صيغتها النهائية إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست وتتاح باعتبارها من وثائق فريق الإشراف على التنفيذ، وذلك لغرض العلم بها فقط. |