"et missions d" - Traduction Français en Arabe

    • وبعثات
        
    L'industrie du diamant et des observateurs venant d'organisations non gouvernementales ont, dès le début, été associés aux groupes de travail et aux visites et missions d'évaluation. UN وشارك مراقبون عن أوساط الصناعة والمنظمات غير الحكومية منذ البداية في أفرقة عاملة وفي زيارات وبعثات استعراض.
    Des exemplaires des documents d'enregistrement ont été envoyés à chacun des États Membres et États observateurs par l'entremise des missions permanentes et missions d'observation au Siège. UN وتم إرسال نسخ من مواد التسجيل إلى كل دولة من الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز مراقب من خلال البعثات الدائمة وبعثات المراقبين في المقر.
    L'OEA a indiqué avoir organisé, en 2013, 113 sessions de formation, séminaires, concertations et missions d'assistance technique dont 4 181 personnes avaient bénéficié. UN وشهد عام 2013 ما مجموعه 113 دورة دراسية وحلقة دراسية ومشاورة وبعثات للمساعدة التقنية لصالح 181 4 مشتركاً.
    Ces mises au courant sont faites par diverses missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies ainsi que par les consulats et services commerciaux officiels à New York. UN وهذه الترتيبات تتخذها في مدينة نيويورك مختلف البعثات الدائمة وبعثات المراقبة لدى اﻷمم المتحدة، والقنصليات والبعثات التجارية القائمة في تلك المدينة.
    On n'en veut pour preuve que la liste de séminaires, colloques et missions d'information tenus depuis la précédente session, qui figure dans son rapport. UN وأضاف أنه ليس أدل على ذلك من القائمة الواردة في تقريرها التي تُعدد ما نُظم، منذ دورتها السابقة، من حلقات دراسية وندوات وبعثات إعلامية.
    5. Autres missions à caractère humanitaire et missions d'enquête UN ٥- البعثات اﻹنسانية وبعثات التحقيق اﻷخرى
    En 2013, des visites et missions d'évaluation ont été effectuées en Afrique du Sud, en Côte d'Ivoire, en Fédération de Russie, au Libéria, à Singapour et au Viet Nam. UN وخلال عام 2013، جرى القيام بزيارات وبعثات استعراضية إلى الاتحاد الروسي، وجنوب أفريقيا، وسنغافورة، وفييت نام، وكوت ديفوار، وليبريا.
    Cet examen des besoins en matière d'observation, ainsi qu'un examen des capacités actuelles et futures, serviront de base pour identifier les lacunes et les priorités aux fins des futurs systèmes et missions d'observation. UN و هذا الاستعراض لمتطلبات الرصد سيصلح، مع استعراض القدرات الموجودة والمخطط لها، كقاعدة لتبيّن الفجوات والأولويات بالنسبة للنظم وبعثات الرصد المقبلة.
    5. Autres missions à caractère humanitaire et missions d'enquête UN 5- سائر البعثات الإنسانية وبعثات التحقيق
    L'une des difficultés rencontrées par plusieurs commissions et missions d'évaluation et d'établissement des faits a été le manque de coopération des gouvernements, des acteurs non étatiques et des autorités faisant l'objet d'une enquête. UN ومن بين التحديات التي يواجهها العديد من اللجان وبعثات تقصي الحقائق والتقييم الإحجام عن التعاون من جانب الحكومات أو الجهات من غير الدول أو السلطات التي تُجرى معها التحقيقات.
    Les commissions d'enquête et missions d'établissement des faits sont aussi de plus en plus vues comme des outils efficaces pour mettre au jour les faits nécessaires aux mécanismes de responsabilité et de justice transitionnelle établis à plus vaste échelle. UN كما أصبح يُنظر إلى لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بشكل متزايد على أنها أدوات فعالة لاستخلاص الحقائق الضرورية لبذل جهود أوسع نطاقا في مجال المساءلة والعدالة الانتقالية.
    La raison principale de cette augmentation est la mise en place de quatre commissions et missions d'établissement des faits indépendantes ainsi que la création de nouveaux mandats au titre des procédures spéciales. UN وينبع السبب الرئيسي لتلك الزيادة من إنشاء أربع لجان تحقيق مستقلة وبعثات تقصي حقائق، وإنشاء ولايات جديدة تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    i) Missions d'assistance électorale : évaluation des demandes; missions d'évaluation des besoins et missions d'assistance technique (40); UN `1 ' بعثات تقديم المساعدة الانتخابية: تقييم الطلبات؛ وبعثات تقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية (40 بعثة)؛
    74. On a entrepris d'élargir la liste des fournisseurs à une zone géographique plus large et toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'ONU ont été invitées à aider à diffuser des informations sur le processus d'enregistrement des fournisseurs. UN ٧٤ - ويجري توسيع قائمة الموردين كي تشمل منطقة جغرافية أوسع، كما يجري الاتصال بالبعثات الدائمة وبعثات المراقبين لدى اﻷمم المتحدة للمساعدة في نشر المعلومات عن عملية تسجيل الموردين.
    38. La délégation autrichienne constate avec satisfaction qu'en 1995 également, le secrétariat de la CNUDCI a organisé et administré plusieurs séminaires et missions d'information à l'intention des fonctionnaires des administrations publiques. UN ٣٨ - ومن جهة أخرى، لاحظت المتكلمة بارتياح أن أمانة اللجنة قد نظمت وأجرت، في عام ١٩٩٥، عدة حلقات دراسية وبعثات إعلامية لصالح المسؤولين الحكوميين.
    On a pris note de l'intention de relier toutes les missions permanentes et missions d'observation au système via Internet avant le 1er novembre 1996. UN وأشير إلى اعتزام إتاحة سبل الوصول إلى هذا النظام لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين، عن طريــق شبكــة اﻹنترنِت، بحلــول ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    10A.127 Le montant demandé à cette rubrique (29 400 dollars) permettrait de financer des missions consultatives et missions d'enquête chargées d'examiner les questions se rapportant au développement et à la croissance durable de l'économie palestinienne. UN ١٠ ألف-٧٢١ يلزم مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار للبعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتصلة بالتنمية والنمو المطرد للاقتصاد الفلسطيني.
    10A.127 Le montant demandé à cette rubrique (29 400 dollars) permettrait de financer des missions consultatives et missions d'enquête chargées d'examiner les questions se rapportant au développement et à la croissance durable de l'économie palestinienne. UN ١٠ ألف - ١٢٧ يلزم مبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار للبعثات الاستشارية وبعثات تقصي الحقائق المتصلة بالتنمية والنمو المطرد للاقتصاد الفلسطيني.
    Les marchés attribués sont régulièrement annoncés dans le bulletin Procurement Update publié par le Bureau des services d'achats interorganisations, qui est distribué à toutes les missions permanentes et missions d'observation et est mis également à la disposition des milieux d'affaires. UN ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال.
    ii) Droits de l'homme et missions d'évaluation humanitaire et de secours : fourniture d'un appui pour les visites officielles effectuées dans les pays par la Haut-Commissaire et la Haut-Commissaire adjointe (20); UN ' 2` حقوق الإنسان وبعثات تقييم الحالة الإنسانية والإغاثة: دعم الزيارات القُطرية الرسمية للمفوض السامي ونائبه (20)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus