Plaidoyer et mobilisation sociale pour la prise de conscience des inégalités dont sont victimes les femmes; | UN | الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل التوعية بالحيف الذي تتعرض له المرأة؛ |
i) Activités de plaidoyer et mobilisation sociale en faveur de la nutrition, afin de susciter l'engagement politique et la participation de tous les groupes de la population; | UN | `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛ |
C. Information, communication et mobilisation sociale | UN | جيم - اﻹعلام والاتصال والتعبئة الاجتماعية |
Outre la collecte et la publication de données statistiques sur la propagation de l'épidémie, les actions suivantes ont été entreprises : création de centres de traitement, javellisation des points d'eau, assainissement du milieu, campagne d'information et mobilisation sociale. | UN | وباﻹضافة الى جمع ونشر البيانات الاحصائية عن انتشار الوباء، تشمل اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذت إنشاء مراكز للعلاج، وتطهير مصادر المياه بالكلور، والتصحاح البيئي، والحملات اﻹعلامية والتعبئة الاجتماعية. |
4. Action communautaire et mobilisation sociale | UN | ٤ - مشاركة المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية |
Sensibilisation et mobilisation sociale | UN | زيادة التوعية والتعبئة الاجتماعية |
Sensibilisation et mobilisation sociale | UN | زيادة التوعية والتعبئة الاجتماعية |
Plaidoyer, sensibilisation et mobilisation sociale auprès des leaders d'opinion, des parents d'élèves, des élèves filles elles-mêmes par des campagnes de sensibilisation; | UN | الدعوة، والتوعية، والتعبئة الاجتماعية في أوساط قادة الرأي، وأولياء التلاميذ، والتلميذات أنفسهن عن طريق تنظيم حملات توعية؛ |
Communication et mobilisation sociale | UN | حاء - الاتصال والتعبئة الاجتماعية |
Des documents de synthèse sont en préparation sur les questions suivantes : rôle de l'éducation en ce qui concerne le travail des enfants; politiques sociales et économiques permettant d'éliminer le travail des enfants dans des conditions dangereuses et d'exploitation; et mobilisation sociale contre le travail des enfants dans la perspective des droits de l'enfant. | UN | إذ يجري إعداد ورقات قضايا عن دور التعليم فيما يتعلق بتشغيل اﻷطفال، والسياسات الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بمنع تشغيل اﻷطفال في أعمال متسمة بالخطورة والاستغلال، والتعبئة الاجتماعية لمناهضة تشغيل اﻷطفال من منظور حقوق اﻷطفال. |
Participation et mobilisation sociale 106 - 108 32 | UN | المشاركة والتعبئة الاجتماعية |
Activités de plaidoyer et mobilisation sociale 19 - 20 15 | UN | الدعوة والتعبئة الاجتماعية |
Activités de plaidoyer et mobilisation sociale 24 - 25 19 | UN | الدعوة والتعبئة الاجتماعية |
A. Plaidoyer et mobilisation sociale 112 - 114 43 | UN | الدعوة والتعبئة الاجتماعية |
A. Plaidoyer et mobilisation sociale | UN | ألف - الدعوة والتعبئة الاجتماعية |
Ce plan multisectoriel de développement de la santé repose sur quatre piliers fondamentaux de la politique sanitaire : renforcement de la gestion, promotion de la santé, application d'un modèle à base de médecine traditionnelle, de santé familiale et communautaire, et mobilisation sociale. | UN | وهذه الخطة الصحية الشاملة، بوصفها جزءا من خطتنا الوطنية للتنمية، ترتكز على أربعة أعمدة أساسية للسياسة الصحية: تعزيز الإدارة؛ والنهوض بالصحة؛ وتنفيذ نموذج الطب التقليدي والصحة الأسرية والمجتمعية؛ والتعبئة الاجتماعية. |
c) Sensibilisation, promotion, création de réseaux et mobilisation sociale; | UN | (ج) خلق الوعي ونشر الدعوة وإنشاء الشبكات والتعبئة الاجتماعية |
la communication et mobilisation sociale | UN | الاتصال والتعبئة الاجتماعية |
d) Action communautaire et mobilisation sociale. La victoire contre l'Ebola passe nécessairement par une coopération avec la population locale et une action communautaire. | UN | (د) مشاركة المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية - إن الأساس المطلق لهزيمة إيبولا هو عمل المجتمعات المحلية ومشاركتها. |
Quatre lignes d'action essentielles ci-après ont été définies pour endiguer l'épidémie, à savoir : a) dépistage et recherche des contacts; b) prise en charge des personnes infectées; c) inhumations sans risque et dans la dignité; et d) action communautaire et mobilisation sociale. | UN | وتم تحديد أربعة محاور عمل أساسية دعما لجهود الاحتواء وكجزء من الإطار التنفيذي، بما في ذلك: (أ) كشف الإصابات واقتفاء أثر مخالطي المرضى؛ (ب) إدارة الحالات؛ (ج) مراسم دفن آمنة وكريمة؛ (د) مشاركة المجتمعات المحلية والتعبئة الاجتماعية. |