"et mois" - Traduction Français en Arabe

    • والأشهر
        
    • والشهور
        
    • والشهر
        
    Nous attendons avec intérêt d'entreprendre nos travaux avec vous tous dans les semaines et mois à venir. UN ونحن نتطلع إلى التعاون معكم جميعاً في قادم الأسابيع والأشهر.
    Un acheminement tardif des fonds freine les efforts visant à mettre en place une intervention rapide et à sauver des vies lors des premiers jours et mois. UN ويعيق التأخير في تسليم الأموال الجهود الرامية إلى تشكيل استجابة سريعة وإنقاذ حياة الناس في الأيام والأشهر الأولى.
    Tel est l'objet du débat, et le choix qui se présentera à nous dans les semaines et mois à venir. UN وذلك هو لبّ المناقشة، وذلك هو المأزق الذي يلزم أن نواجهه في الأسابيع والأشهر المقبلة.
    Le Président du Conseil a déclaré que les semaines et mois à venir revêtiraient une importance cruciale pour les enfants. UN 456 - وذكر رئيس المجلس أن الأسابيع والشهور القادمة سوف تكون هامة جدا بالنسبة لأطفال العالم.
    Au cours des semaines et mois à venir, nous devons intensifier nos efforts pour atteindre cet objectif. UN ينبغي لنا في اﻷسابيع والشهور المقبلة أن نضاعف جهودنا من أجل التوصل إلى تحقيق هذا الهدف.
    Montant de l'augmentation et mois d'entrée en vigueurb UN مبلغ الزيادة والشهر الممنوحة فيه(ب)
    Les quelques semaines et mois à venir seront déterminants. UN وستكون الأسابيع والأشهر القليلة القادمة في غاية الأهمية.
    Comme à la session précédente, M. García Revilla encourage les États Membres à examiner et à préparer plus activement des projets de décision sur les questions de politique et de stratégie dans les semaines et mois précédant les sessions du Conseil. UN ومثلما جرى في الدورة السابقة، فقد شجّع المتحدّث الدول الأعضاء على المزيد من الفعالية في مناقشة وإعداد مشاريع مقرّرات بشأن السياسة العامة والاستراتيجيات في الأسابيع والأشهر التي تسبق كل دورة من دورات المجلس.
    Dans les semaines et mois à venir, les États-Unis d'Amérique devront affirmer leur rôle de chef de file mondial et se montrer à la hauteur du défi qui consiste à faire en sorte qu'Israël se conforme aux souhaits de la communauté internationale. UN وفي الأسابيع والأشهر القادمة، ينبغي للولايات المتحدة الأمريكية أن تؤكد دورها القيادي العالمي، وأن ترقى إلى مستوى التحدي الذي يتضمن حمل إسرائيل على الامتثال لرغبات المجتمع الدولي.
    Dans les semaines et mois à venir, nous aurons besoin de passer d'une réponse d'urgence à des secours et à un relèvement sur un plus long terme. UN ففي الأسابيع والأشهر المقبلة، سنحتاج إلى التحول من الاستجابة لحالات الطوارئ إلى أعمال الإغاثة والانتعاش على الأمد الأطول.
    C'est dire, Monsieur le Président, que vos qualités unanimement reconnues nous seront, dans les jours et mois à venir, d'une très grande utilité pour nous approcher des solutions à toutes ces questions et à celles en suspens. UN وهذا يعني، سيدي الرئيس، أن مهاراتكم المعترف بها عالميا ستكون، في الأيام والأشهر القادمة، مفيدة لنا إلى أقصى حد في إيجاد حلول لجميع تلك القضايا، وكذلك للقضايا المعلقة.
    Les jours, semaines et mois qui ont suivi, des violations flagrantes, délibérées et gravissimes des droits de l'homme ont été commises en zones sous occupation des mouvements rebelles. UN وفي الأيام والأسابيع والأشهر الموالية، ارتكبت الحركات الثورية في المناطق التي تحتلها انتهاكات صارخة ومتعمدة وجسيمة في مجال حقوق الإنسان.
    Dans les semaines et mois à venir, les donateurs seront saisis de cette question afin que la Division puisse appuyer plus efficacement les processus relatifs à l'application de la Convention au niveau national. UN وستثار المسألة في الأسابيع والأشهر المقبلة مع المانحين لكي يتسنى للشعبة أن تقدم الدعم بفعالية أكبر لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Dès lors, nous invitons les pays du Groupe des Vingt à se pencher avec esprit de suite sur cette initiative, afin que la taxation des transactions financières soit une réalité tangible dans les semaines et mois à venir. UN إننا نهيب بجميع الدول في مجموعة الـ 20 أن تمعن النظر في تلك المبادرة لكي تصبح جباية ضرائب التحويلات المالية واقعا ملموسا خلال الأسابيع والأشهر القادمة.
    L'ONU a des connaissances spécialisées précieuses dans des domaines qui seront d'une importance cruciale dans les jours, semaines et mois prochains, notamment la réforme du secteur de la sécurité, les affaires humanitaires, la réconciliation politique, l'aide en matière de droits de l'homme, le développement constitutionnel, l'élaboration d'une justice transitionnelle et la conduite des élections. UN للأمم المتحدة خبرة لا تقدر بثمن في المجالات التي ستكتسي أهمية حاسمة في الأيام والأسابيع والأشهر المقبلة، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، والشؤون الإنسانية، والمصالحة السياسية، والمساعدة في مجال حقوق الإنسان والتطوير الدستوري، والعدالة الانتقالية والانتخابات.
    Les trois piliers sur lesquels l’influence occidentale s’est forgée au Moyen-Orient – forte présence militaire, liens commerciaux, et chapelet de pays tributaires du dollar – sont en train de s’écrouler. En conséquence, l’influence de l’occident pourrait être plus délicate à assurer dans le Moyen-Orient qui va émerger dans les semaines et mois à venir. News-Commentary إن الركائز الثلاث التي يستند إليها النفوذ الغربي في الشرق الأوسط ـ التواجد العسكري القوي، والعلاقات التجارية، وعصبة من الدول التي تعتمد على الدولار ـ تتهاوى الآن. ونتيجة لهذا فإن قدرة الغرب على التأثير على الشرق الأوسط الذي سيتشكل في غضون الأسابيع والأشهر المقبلة سوف تتضاءل إلى حد كبير.
    J'espère que de nouveaux faits positifs se produiront dans les semaines et mois à venir. UN وآمل أن يحصل المزيد من التطورات الإيجابية في الأسابيع والشهور القادمة.
    Le décaissement tardif des fonds entrave les efforts faits par la communauté humanitaire pour répondre rapidement à une crise et sauver des vies au cours des premiers jours et mois des opérations. UN وتأخر ورود الأموال يقيِّد جهود المجتمع الإنساني في القيام باستجابة سريعة وإنقاذ الأرواح في الأيام والشهور الأولى للعملية.
    Madame la Présidente, je me réjouis à la perspective de travailler étroitement, au cours des semaines et mois à venir, avec vous-même, avec la Présidente entrante, Mme Rajmah Hussain, ainsi qu'avec toutes les délégations. UN أشكرك، سيدتي الرئيسة. وأتطلع إلى العمل بشكل وثيق معك ومع السفير راجماه حسين، رئيسنا المقبل، ومع جميع زملائنا في الأسابيع والشهور القادمة.
    6.2.2.6.6 Outre les marques cidessus, chaque récipient à pression rechargeable doit porter la date (année et mois) du dernier contrôle périodique ainsi que le signe distinctif de l'organisme de contrôle reconnu par l'autorité compétente du pays d'utilisation. UN 6-2-2-6-6 وإلى جانب العلامات السابقة توضع على كل وعاء ضغط قابل لإعادة الملء علامة تبين تاريخ آخر فحص دوري (السنة والشهر) والعلامة المسجلة لهيئة الفحص التي ترخص لها السلطة المختصة في بلد الاستخدام.
    - Jour et mois. Open Subtitles ـ اليوم والشهر , ليس هذا صعبا (راى)00

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus