"et monétaire internationale" - Traduction Français en Arabe

    • والنقدي الدولي
        
    • والنقدية الدولية
        
    Ce débat devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale afin d'assurer une gestion plus efficace des problèmes mondiaux. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية.
    Ce débat international devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance économique mondiale afin d'assurer une gestion plus efficace et mieux coordonnée des problèmes planétaires. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    Ce débat devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance économique mondiale afin d'assurer une gestion plus efficace et mieux coordonnée des problèmes mondiaux. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    Ce débat devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance économique mondiale afin d'assurer une gestion plus efficace et mieux coordonnée des problèmes mondiaux. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة الهيكل المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    Au printemps 1998, les presses de l’UNU ont publié un ouvrage intitulé «International Cooperation in Developing Countries in a Year of Crisis», qui regroupe des articles sur la crise financière et monétaire internationale de 1997 dans la perspective de l’examen, par la Deuxième Commission, du point de l’ordre du jour relatif au financement du développement. UN وفي ربيع عام ١٩٩٨، أصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة مجلدا بعنوان " التعاون الدولي والبلدان النامية في سنة أزمة " عرضت فيه البيانات التي أدلي بها بشأن أزمة عام ١٩٩٧ المالية والنقدية الدولية في سياق نظر اللجنة الثانية بالبند المتعلق بتمويل التنمية من جدول أعمالها.
    Depuis lors, nous avons travaillé avec acharnement pour veiller à ce que la portée de la Conférence nous permette de pleinement comprendre les diverses dimensions de la crise et de commencer un débat sérieux sur la remise en état de l'architecture financière et monétaire internationale. UN ومنذ ذلك الحين، نعمل بجد لنضمن أن يسمح نطاق المؤتمر بفهم كامل للأبعاد المختلفة للأزمة ويتيح لنا بدء مناقشة جدية حول إصلاح الهيكل المالي والنقدي الدولي.
    C'est pour cette raison et d'autres tout aussi importantes que les Bahamas demandent la convocation d'une grande conférence internationale chargée d'examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de la gouvernance économique mondiale. UN لذلك السبب ولأسباب مهمة أخرى تدعو جزر البهاما إلى عقد مؤتمر دولي كبير لاستعراض البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Ce débat international devrait examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance économique mondiale afin d'assurer une gestion plus efficace et mieux coordonnée des problèmes planétaires. UN وينبغي أن تستعرض هذه المناقشة البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية لضمان إدارة المسائل العالمية بمزيد من الفعالية والتنسيق.
    37. Le débat qui agite actuellement la scène internationale sur la refonte de l'architecture financière et monétaire internationale et la gouvernance économique mondiale est l'occasion de répondre aux intérêts et aux besoins de l'Afrique. UN 37- وتتيح المداولات الدولية الجارية بشأن إعادة تصميم البنيان المالي والنقدي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية فرصة لمعالجة مصالح أفريقيا واحتياجاتها.
    El Salvador soutient les efforts visant à réformer la structure de la gouvernance économique mondiale, notamment la remise en cause et le renforcement de l'architecture financière et monétaire internationale afin d'assurer une coordination plus efficace. UN 72 - وأشار إلى أن السلفادور تدعم الجهود المبذولة لإصلاح هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية، بما في ذلك استعراض وتعزيز الهيكل المالي والنقدي الدولي لضمان مزيد من التنسيق الفعال.
    58 bis. Nous soulignons que, pour contribuer à ce débat et faire en sorte qu'il soit ouvert à tous, il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies convoque une réunion au sommet afin d'examiner l'architecture financière et monétaire internationale et les structures économiques mondiales. UN 58 مكررا - وللإسهام في هذه العملية بطريقة شاملة، نشدد على ضرورة أن تعقد الأمم المتحدة مؤتمر قمة لاستعراض البنيان المالي والنقدي الدولي وهياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    no 1 : < < Conduite à tenir face aux effets de la crise économique et financière mondiale sur le développement, notamment en ce qui concerne les questions touchant l'architecture financière et monétaire internationale UN جلسة التحاور غير الرسمي بكامل هيئة المجلس عن الموضوع 1: " التصدي لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي والنقدي الدولي وبهياكل الإدارة العالمية "
    À ses 5e et 6e séances, le 27 avril 2009, le Conseil a tenu en plénière un dialogue interactif officieux sur le thème : < < Conduite à tenir face aux effets de la crise économique et financière mondiale sur le développement, notamment en ce qui concerne les questions touchant l'architecture financière et monétaire internationale et les structures de gouvernance mondiale > > . UN 7 - في الجلستين 5 و 6 المعقودتين في 27 نيسان/أبريل 2009، عقد المجلس جلسة تحاور غير رسمي بكامل هيئته عن الموضوع 1: ' ' معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالبنيان المالي والنقدي الدولي وبهياكل الحوكمة العالمية ``.
    Dans cette transformation, à laquelle le Directeur général du Fonds monétaire international apporte lui-même une importante contribution, et pour mieux stabiliser la situation économique et monétaire internationale et soutenir la croissance mondiale, l'Europe jouera un rôle d'autant plus important qu'elle achève la mise en place en son sein de sa monnaie unique, l'euro et qu'on en mesure déjà par anticipation les effets bénéfiques. UN وفي إطار هذا التحول الذي يسهم فيه المدير العام لصندوق النقد الدولي إسهامــا جليــلا، ومن أجل زيادة استقرار الحالة الاقتصادية والنقدية الدولية ودعم النمو العالمي، ستضطلع أوروبا بدور يزداد أهميــة نظرا ﻷنها تنتهي اﻵن من إعداد وحدة نقدية موحدة لها، هـي اليورو، ونحن نتطلع إلى فوائد ذلك.
    Il faut réformer au plus vite l'architecture financière et monétaire internationale et la doter d'une gouvernance plus représentative et responsabilisée afin de pouvoir, entre autres, stimuler la participation des pays en développement. UN 10 - وأشار إلى أنه يلزم الإسراع بإصلاح الهياكل المالية والنقدية الدولية مع حوكمة أكثر تمثيلاً وقابلية للمساءلة، ليتسنى، في جملة أمور، تعزيز مشاركة البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus