"et mouvements politiques" - Traduction Français en Arabe

    • والحركات السياسية
        
    • وحركات سياسية
        
    Je lance un appel fraternel à tous les responsables des partis et mouvements politiques engagés dans le processus de paix. UN وفي هذا الإطار، أوجه نداءا أخويا إلى كافة قادة الأحزاب والحركات السياسية المشتركة في عملية السلام.
    Des partis et mouvements politiques, ainsi que des médias indépendants, sont devenus des acteurs importants de la vie sociale de notre pays. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    Soutien des partis et mouvements politiques à l'idée de l'unité et du développement du mouvement syndical dans le pays. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    La possibilité de participer aux organes du pouvoir sera ainsi garantie aux représentants de tous les partis et mouvements politiques, sur la base de principes démocratiques. UN وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة.
    Les étudiants ont lancé un appel en faveur d'une manifestation non violente et pacifique, soutenue par divers groupes sociaux et mouvements politiques. UN ووجه الطلاب دعوة للخروج في مظاهرة سلمية غير عنيفة حظيت بتأييد مختلف قطاعات المجتمع والحركات السياسية.
    Au niveau des organes électoraux, assurer la parité dans les nominations à des postes de la fonction publique, dans les processus électoraux, ainsi que dans les partis et mouvements politiques. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    Les citoyens ont le droit de fonder des partis et mouvements politiques et d'y adhérer. UN وللمواطنين الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والحركات السياسية والتواصل داخلها.
    Autrement dit, elle ne s'applique pas aux partis et mouvements politiques. UN بتعبير آخر، فإنه لا يطبق على الأحزاب والحركات السياسية.
    5. Les bulletins de vote destinés au scrutin secret devront être signés par les représentants des partis et mouvements politiques. UN ٥ - توقيع ممثلي اﻷحزاب والحركات السياسية لبطاقات التصويت التي ستستخدم في الاقتراع السري؛
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan demande à tous les partis et mouvements politiques du Tadjikistan, aux organisations internationales et aux pays garants de faire preuve d'un maximum de compréhension et de soutenir par tous les moyens possibles le processus de paix dans notre pays. Duchanbé UN وتطلب حكومة طاجيكستان إلى جميع اﻷحزاب والحركات السياسية في طاجيكستان، وإلى المنظمات الدولية والبلدان الضامنة أن تبدي أقصى ما يكون من التفهم وأن تؤيد أقصى ما يكون عملية السلام في طاجيكستان.
    Dans ce contexte, les représentants du Gouvernement se sont déclarés disposés à permettre aux partis et mouvements politiques et aux médias de mener leurs activités en toute liberté, ainsi qu'à amnistier les sympathisants de l'opposition. UN وفي هذا السياق، أفاد ممثلو الحكومة باستعدادهم السماح لﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعلام بحرية مزاولة اﻷنشطة، واﻹعلان عن عفو لمؤيدي المعارضة.
    A. Partis et mouvements politiques et mobilisation UN ألف - اﻷحزاب والحركات السياسية وتعبئة المجتمع المدني
    11. Les partis et mouvements politiques jouent un rôle essentiel dans la démocratisation. UN ١١ - تعتبر اﻷحزاب والحركات السياسية عنصرا أساسيا في عملية إرساء الديمقراطية.
    Des informations ont également été communiquées par des organisations basées en Fédération de Russie, dont le Centre des droits de l'homme de la fondation " Memorial " , le Congrès des partis et mouvements politiques de la Tchétchénie et l'Institut russe pour les droits de l'homme. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.
    — De formuler des propositions visant à modifier la législation relative au fonctionnement des partis et mouvements politiques et des médias; UN - وضع مقترحات لتعديل التشريعات المتعلقة بعمل اﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعـلام.
    1. Légalisation des activités de tous les partis et mouvements politiques. UN ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية.
    Le règlement relatif à l'enregistrement des partis et mouvements politiques et à celui des dirigeants prévoit que pour qu'une inscription soit validée, les postes de direction et de prise de décisions doivent être partagés équitablement entre les hommes et les femmes. UN وينص نظام قيد الأحزاب والحركات السياسية وتسجيل مسؤوليها ومديريها على أن شغل المناصب الإدارية وهيئات اتخاذ القرار في المنظمات السياسية بالتكافؤ بين الرجل والمرأة شرط لقيد هذه الأحزاب والحركات.
    Les groupes de jeunes affiliés aux partis et mouvements politiques ont continué à se multiplier. UN 17 - واصلت مجموعات الشبيبة المنتمية إلى الأحزاب والحركات السياسية انتشارها.
    Le Parlement des femmes a permis à des femmes de tous les partis et mouvements politiques d'exercer des fonctions dans un parlement virtuel, de créer des commissions, d'analyser des projets de loi, de présenter des propositions et de mettre en pratique leurs aptitudes politiques. UN وقد مكّن برلمان المرأة النساء من جميع الأحزاب والحركات السياسية من ممارسة مهام في برلمان افتراضي، والعمل كعضوات لجان، والمشاركة في تحليل مشاريع قوانين، وتقديم مقترحات، وممارسة مهارات سياسية.
    1.1.2 Les parties et mouvements politiques armés continuent à participer au Gouvernement de transition UN 1-1-2 مواصلة اشتراك الأحزاب المسلحة والحركات السياسية في الحكومة الانتقالية
    De nouveaux partis et mouvements politiques ayant été créés dans le camp des Albanais du Kosovo, la campagne électorale sera intense. UN وستشتد الحملة الانتخابية نظرا لإنشاء أحزاب وحركات سياسية جديدة من جانب ألبان كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus