"et multipartite" - Traduction Français en Arabe

    • ومتعدد أصحاب المصلحة
        
    • والمتعدد أصحاب المصلحة
        
    • التي تبذلها الجهات المعنية المتعددة
        
    • متعدد أصحاب المصلحة
        
    • والقائم على تعدد أصحاب المصلحة
        
    • لأصحاب المصلحة المتعددين
        
    • الجهات صاحبة المصلحة المتعددة
        
    • والتعددي
        
    • والمتعدد الجهات الفاعلة
        
    • ومتعدد الجهات الفاعلة
        
    • شاملاً لأصحاب المصالح
        
    • والمتعدّدة الأطراف صاحبة
        
    Consultation intergouvernementale et multipartite UN التشاور الحكومي الدولي ومتعدد أصحاب المصلحة
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Notant également les résultats de la réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج الاجتماع المخصص الحكومي الدولي والمتعدد أصحاب المصلحة بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، خلال الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    a) Suivi effectif et multipartite de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey, de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, du Document final de la Conférence sur la crise financière UN (أ) فعالية الجهود التي تبذلها الجهات المعنية المتعددة من أجل رصد ومتابعة توافق آراء مونتيري، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ونتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية العالمية وتأثيرها في التنمية، وغير ذلك من النتائج المتصلة بتمويل التنمية
    Plus précisément, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de convoquer en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite. UN وعلى وجه التحديد، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يعقد في عام 2009 اجتماعاً ثانياً حكومياً دولياً متعدد أصحاب المصلحة.
    Ayant également à l'esprit la nature non contraignante, volontaire et multipartite de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    Services de secrétariat pour l'organisation de la première réunion consultative intergouvernementale et multipartite sur la Plate-forme scientifique intergouvernementale sur la biodiversité et les services écosystémiques (IPBES) UN توفير خدمات الأمانة لتنظيم الاجتماع الأول المخصص الحكومي الدولي الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن وضع منهاج عمل علمي سياسي مشترك بين الحكومات عن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales UN إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الإجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Mettre en place un mécanisme interministériel et multipartite officiel de coordination pour les questions relatives à la gestion des produits chimiques, en particulier la coordination des positions des divers gouvernements et parties intéressées lors des réunions internationales; UN إنشاء آلية تنسيق رسمية مشتركة بين الوزارات ومتعدد أصحاب المصلحة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك تنسيق أوضاع الحكومات الوطنية ومتعدد أصحاب المصلحة في الاجتماعات الدولية؛
    Notant également les résultats de la réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج الاجتماع المخصص الحكومي الدولي والمتعدد أصحاب المصلحة بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، خلال الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008،
    Notant également les résultats de la réunion intergouvernementale et multipartite spéciale pour une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, qui s'est tenue à Putrajaya (Malaisie) du 10 au 12 novembre 2008, UN وإذ يشير أيضاً إلى نتائج الاجتماع المخصص الحكومي الدولي والمتعدد أصحاب المصلحة بشأن منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، خلال الفترة من 10 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    a) Suivi effectif et multipartite de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey, de la Déclaration de Doha sur le financement du développement, du Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement et d'autres décisions connexes touchant au financement du développement, notamment le document issu de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN (أ) فعالية الجهود التي تبذلها الجهات المعنية المتعددة من أجل رصد ومتابعة توافق آراء مونتيري، وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ونتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية العالمية وتأثيرها في التنمية، وغير ذلك من النتائج المتصلة بتمويل التنمية، بما في ذلك نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    9. Le PNUE a préparé une note conceptuelle décrivant le besoin et les raisons d'être d'une plateforme intergouvernementale et multipartite sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN 9 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد مذكرة مفاهيمية تُفَصِّلُ الاحتياجات والسند المنطقي لإنشاء منبر حكومي دولي متعدد أصحاب المصلحة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Ayant également à l'esprit la nature non contraignante, volontaire et multipartite de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    Réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques UN الاجتماع الحكومي الدولي لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص للنظر في إنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي
    a) Suivi effectif et multipartite de la mise en œuvre et du suivi du Consensus de Monterrey et des décisions connexes UN (أ) الرصد الفعال من جانب الجهات صاحبة المصلحة المتعددة لتنفيذ ومتابعة توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة
    Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu est garanti par la Constitution dans ses articles 6, 7, 10 et 11 et par l'ensemble des lois qui fondent le caractère démocratique et multipartite du système politique algérien. UN 130- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وأن ينتخب ويُنتخب مكفول بموجب الدستور في مواده 6 و7 و10 و11 وبموجب جميع القوانين التي تؤسس للطابع الديمقراطي والتعددي للنظام السياسي الجزائري.
    Le contrôle et l'évaluation classiques portant sur un seul donateur doivent être abandonnés, car, vu le caractère décentralisé et multipartite de l'approche programme, il est très difficile de déterminer le véritable impact de la contribution d'un donateur unique. UN وهناك حاجة إلى تجاوز أسلوب التركيز على مانح واحد الذي يتسم به الرصد والتقييم التقليديان؛ إذ أن الطابع اللامركزي والمتعدد الجهات الفاعلة للنهج البرنامجي يجعل من العسير جدا تسليط اﻷضواء على التأثير الفعلي الذي تحدثه المساهمة المقدمة من أي مانح بمفرده.
    Cela se vérifie particulièrement au niveau du développement des établissements humains, où l'approche de choix est nécessairement intégrée, multisectorielle et multipartite - et où la coordination est d'autant plus indispensable. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على تنمية المستوطنات البشرية حيث يتسم النهج المفضل بحكم الضرورة بكونه متعدد القطاعات ومتعدد الجهات الفاعلة ومتكاملا، وحيث يضحى التنسيق أمرا لازما.
    Il l'a également prié d'organiser en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite au sujet de la Plateforme - réunion qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 5 au 9 octobre 2009. UN وطلب المجلس إلى برنامج البيئة أن يعقد في 2009 اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً شاملاً لأصحاب المصالح لكي يناقش قضية المنبر. وعُقد الاجتماع في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Nous, participants à la deuxième consultation mondiale intergouvernementale et multipartite sur le quatrième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondial, UN نحن، المشاركين في المشاورة العالمية الثانية الحكومية الدولية والمتعدّدة الأطراف صاحبة المصلحة بشأن التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus