Actuellement, dans 14 provinces importantes comme le Anhui, le Hunan et les diverses régions et municipalités autonomes, on est ainsi parvenu à réduire la surmasculinité à la naissance. | UN | وتمت السيطرة حالياً على نحو فعال على الزخم المتزايد في معدل المواليد الذكور بالنسبة للإناث في 14 محافظة رئيسية مثل أنهوي وهونان والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات. |
Actuellement, la majorité des provinces, régions et municipalités autonomes chinoises, ces dernières relevant directement du Gouvernement chinois, ont créé des mécanismes de coordination pour la protection des droits et des intérêts des femmes et des enfants, et ces mécanismes ont commencé à s'implanter au niveau des cantons. | UN | وحالياً، أنشأت غالبية المحافظات الصينية والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات الخاضعة مباشرة للحكومة المركزية آليات تنسيق لحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال، وبدأت تلك الآليات بتوسيع نطاق عملها ليشمل المقاطعات. |
Vingt-huit des 31 provinces et régions et municipalités autonomes ont promulgué des droits et des règlements locaux contre la violence familiale. | UN | 96- وقد أصدرت ثمانية وعشرون محافظة من أصل 31 محافظة في البلد (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) قوانين وأنظمة محلية لمكافحة العنف العائلي. |
Vingt-huit provinces et régions et municipalités autonomes ont également créé des organes de coordination de la défense des droits et des intérêts des femmes et des enfants; on compte environ 2 600 organes de coordination en dessous du niveau de la province. | UN | كما أنشأت ثمانية وعشرون محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) هيئات تنسيق معنية بحقوق ومصالح النساء والأطفال؛ ويوجد حالياً زهاء 600 2 هيئة تنسيق دون مستوى المحافظة. |
Conformément à des statistiques qui demeurent incomplètes, 21 provinces et régions et municipalités autonomes ont créé au total 258 centres de dépistage des cas de violence familiale. | UN | واستناداً إلى إحصاءات غير مكتملة، أنشأت 21 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) ما مجموعه 258 مركزاً لتحديد الإصابات الناجمة عن العنف العائلي. |
Ce système d'enregistrement des naissances sous le nom réel a été rapidement déployé dans la plupart des provinces retenues à cet effet (ainsi que dans les régions et municipalités autonomes) et notamment les provinces du Anhui, Hunan, et Jiangxi. | UN | وقد طُبق نظام تسجيل الأسماء الحقيقية للمواليد على وجه السرعة في غالبية المحافظات الرئيسية المختارة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) مثل محافظات أنهوي وهونان وجيانغتشي. |
En septembre 2010 toutes les 31 provinces, régions et municipalités autonomes, avaient révisé ou amélioré les mesures d'application de la Loi de la République populaire de Chine sur la protection des droits et des intérêts des femmes. | UN | ولغاية أيلول/سبتمبر 2010، كانت جميع المحافظات البالغ عددها 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) قد نقحت أو اتخذت من نواح أخرى تدابير محسّنة لتنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة. |
À l'heure actuelle, dans les 31 provinces et régions et municipalités autonomes, la participation des femmes aux comités de village a considérablement augmenté en proportion, et certaines provinces ont réussi à faire en sorte qu'il y ait des femmes cadres dans le comité de chaque village. | UN | وفي الوقت الحاضر، تحسّنت بشكل ملحوظ نسبة مشاركة المرأة الريفية في لجان القرويين في جميع المحافظات البالغ عددها 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، وتمكّنت بعض المحافظات من ضمان وجود كوادر نسائية في كل قرية. |
Toutes les provinces et régions et municipalités autonomes ont également pris ou amendé des mesures tendant à appliquer la Loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes, en prévoyant des dispositions de prévention et d'élimination de la violence familiale. | UN | كما قامت جميع المحافظات (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) بتعديل أو اتخاذ تدابير لتنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة وأدرجت في لوائحها أحكاماً تقضي بمنع وقمع العنف العائلي. |
Des postes de secours ont été ouverts dans plus de 100 villes de près de 20 provinces et régions et municipalités autonomes afin d'assurer un refuge aux victimes, leur dispenser des soins médicaux, un soutien psychologique, des moyens de rééducation et des moyens d'existence aux femmes et enfants victimes de violence. | UN | وأنشأت مراكز إدارة الإنقاذ الموجودة في حوالي 100 مدينة في حوالي 20 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات) مآوى لضحايا العنف العائلي، ووفرت العلاج الطبي والدعم النفسي وإعادة التأهيل وسبل العيش للضحايا من النساء والأطفال. |
En janvier 2008, le Gouvernement a formulé et publié des normes pour l'inspection et l'examen de l'action menée contre la traite des femmes et des enfants et les a intégrées à l'évaluation globale de la gestion de la sécurité sociale par les autorités des provinces et régions et municipalités autonomes. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، وضعت الحكومة وأصدرت " معايير التفتيش والتقييم للعمل ضد الاتجار بالنساء والأطفال " وجعلت تلك المعايير جزءاً من تقييم الإدارة الشاملة للأمن الاجتماعي الذي تقوم به حكومات جميع المحافظات (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات). |
En 2009, les autorités compétentes, associées à la Fédération chinoise des femmes et d'autres organismes, ont mené en commun, dans 15 provinces et régions et municipalités autonomes la campagne de prévention de la traite des personnes et pour la sécurité de l'enfance, qui vise les femmes et les enfants migrants. | UN | 106- وفي عام 2009، اشتركت السلطات المعنية التابعة للحكومة الصينية، مع الاتحاد النسائي لعموم الصين وغيره من المنظمات، في الاضطلاع بحملة تحت عنوان " منع الاتجار بالأطفال وضمان الطفولة الآمنة " في 15 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات). |
En 2010, ce projet avait été étendu à 31 provinces et régions et municipalités autonomes de la Chine, à 1 156 cantons (villes et districts), et avait progressivement intégré la prévention du sida, de la syphilis et de l'hépatite B par voie maternofoetale. | UN | وبحلول عام 2010، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل 31 محافظة (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، و156 1 مقاطعة (المدن والمقاطعات)، وتم تدريجياً دمج منع انتقال وباء الإيدز والزهري والتهاب الكبد باء من الأم إلى الطفل. |
Aux termes de la Loi organique sur les comités de village, toutes les provinces et régions et municipalités autonomes ont activement facilité l'élection de femmes à ces comités et dans les comités locaux du Parti communiste chinois; à cet effet elles ont renforcé la participation des femmes à l'auto-administration des villages et les capacités des élues, notamment des présidentes des comités de village. | UN | ومن أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحكم الذاتي للقرويين، ووفقاً للقانون الأساسي للجان القرويين في جمهورية الصين الشعبية، سهلت جميع المحافظات (المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات)، بشكل فعال انتخاب المرأة لعضوية لجان القرويين وللجان القروية التابعة لفروع الحزب الشيوعي الصيني، وعززت بناء القدرات لدى العضوات، بمن فيهن رئيسات لجان القرويين. |