"et musées" - Traduction Français en Arabe

    • والمتاحف
        
    Archives, librairies et musées, à l'exception des archives nationales et des livraisons obligatoires à la Bibliothèque royale UN المحفوظات والمكتبات والمتاحف تم تسلم مجال الولاية هذا بوصفه من الشؤون الخاصة ويستثنى من ذلك: المحفوظات الوطنية.
    Anciennes cathédrales, palaces et musées furent réduits à l'état de ruines en quelques secondes. Open Subtitles الكاتدرائيات القديمة والقصور والمتاحف تحولت إلى ركام في ثوانٍ.
    Ces dernières années, de nombreux monuments et musées d'État, consacrés aux personnalités et aux événements de l'histoire nationale ont été aménagés. UN وقد دشنت الدولة في السنوات الأخيرة عدداً من المعاهد والمتاحف الجديدة التي تركز على شخصيات وأحداث تخللت التاريخ الأوكراني.
    Monuments culturels et historiques et musées UN المعالم الثقافية والتاريخية والمتاحف
    Des groupes culturels organisent des manifestations un peu partout dans le pays, y compris des pièces de théâtre et des concerts, dans différentes langues; bibliothèques et musées sauvegardent et font connaître le patrimoine culturel. UN وتنظم الجماعات الثقافية في كل أنحاء البلد احتفالات تشمل مسرحيات وحفلات موسيقية بلغات مختلفة وتوجد المكتبات والمتاحف لحفظ وتعزيز التراث الثقافي.
    Des groupes culturels organisent des manifestations un peu partout dans le pays, y compris des pièces de théâtre et des concerts, dans différentes langues; bibliothèques et musées sauvegardent et font connaître le patrimoine culturel. UN وتنظم الجماعات الثقافية في كل أنحاء البلد احتفالات تشمل مسرحيات وحفلات موسيقية بلغات مختلفة وتوجد المكتبات والمتاحف للمحافظة على التراث الثقافي والنهوض به.
    L'Année internationale a attiré des partenaires : nouvelles parties prenantes, organismes du secteur privé, écoles et musées. UN 29 - واجتذبت السنة الدولية شركاء من أصحاب المصلحة الجدد والقطاع الخاص والمدارس والمتاحف.
    DIBAM: Direction des bibliothèques, archives et musées UN CPI قسم المكتبات والمحفوظات والمتاحف DIBAM
    Les personnes handicapées, les anciens combattants, les orphelins et les enfants présentant des troubles du développement psychomoteur bénéficient d'un accès gratuit aux expositions et musées publics. UN ويتمتع المعوقون والمحاربون القدماء، والأيتام، والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالحق في الوصول مجاناً إلى شاشات العرض العامة والمعارض والمتاحف.
    90. Il convient de féliciter le Maroc de ses projets et programmes visant à réinstituer, revitaliser, documenter et promouvoir les manifestations culturelles, et à faciliter l'accès aux bibliothèques, théâtres, centres culturels et musées. UN 90- وينبغي الإشادة بالمغرب لمشاريعه وبرامجه الرامية إلى استرجاع المظاهر الثقافية وإحيائها وتوثيقها وتعزيزها، وتسهيل الوصول إلى المكتبات والمسارح والمراكز الثقافية والمتاحف.
    Arts visuels et musées UN الفنون المرئية والمتاحف
    Les autres institutions des secteurs publics et privés qui se livrent à des activités culturelles, notamment les Conseils nationaux des archives, bibliothèques et musées. UN (ه) مؤسسات أخرى من القطاعين العام والخاص تضطلع بأنشطة ثقافية وتشمل مجالس المحفوظات الوطنية، والمكتبات والمتاحف.
    837. L'État assure la protection et la projection des sources de l'identité dans son patrimoine culturel par l'intermédiaire de la Direction des bibliothèques, archives et musées (DIBAM), dont le directeur est le Vice-président exécutif du Conseil des monuments nationaux. UN 837- وتتولى الدولة مسؤولية الحفاظ على مصادر الهوية في التراث الثقافي للبلد وتعزيزها من خلال إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف. ومدير هذه الإدارة هو نائب رئيس المجلس الوطني للآثار.
    Il a passé les 20 dernières années à vendre l'héritage de Chang à des collectionneurs et musées. Open Subtitles لقد امضى الـ30 سنة في بيع ارث سلالة (جينغ) للجامعين والمتاحف.
    Il n'existe pas d'indicateurs ventilés par sexe s'agissant de l'accès des hommes et des femmes aux autres activités culturelles (salles de concert et de théâtre, clubs, bibliothèques et musées). UN 179- ولا توجد مؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس للدلالة على مستوى حصول الجنسين على الخدمات الثقافية الأخرى (مثل الحفلات الموسيقية والعروض المسرحية والأندية والمكتبات والمتاحف).
    5. Invite les organes subsidiaires et les institutions spécialisées de l'OCI concernés, à examiner la possibilité d'élaborer un programme d'aide à la construction de mosquées, établissements d'éducation, bibliothèques et musées dans les territoires azéris libérés de l'occupation, et ce, avec l'assistance des États membres de l'OCI; UN 5 - يطلب من الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي بحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    5. Invite les organes subsidiaires et les institutions spécialisées de l'OCI concernés, à examiner la possibilité d'élaborer un programme d'aide à la construction de mosquées, établissements d'éducation, bibliothèques et musées dans les territoires azéris libérés de l'occupation, et ce avec l'assistance des États membres de l'OCI; UN 5 - يطلب من الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي بحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    INVITE les organes subsidiaires et les institutions spécialisées de l'OCI concernés, à examiner la possibilité d'élaborer un programme d'aide à la construction de mosquées, établissements d'éducation, bibliothèques et musées dans les territoires azéris libérés de l'occupation et ce, avec l'assistance des États membres de l'OCI. UN 5 - يدعو الأجهزة الفرعية المعنية والمنظمات المتخصصة في منظمة المؤتمر الإسلامي لبحث إمكانية وضع برنامج المساعدة لإعادة بناء المساجد والمؤسسات التعليمية والمكتبات والمتاحف في الأراضي الأذربيجانية المتحررة من الاحتلال بمساعدة الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    c) Réalisation d'un livret d'information sur les services que la Direction des bibliothèques, archives et musées (DIBAM) offre aux personnes âgées dans les musées et bibliothèques publiques. UN (ج) أُعدت ورقة معلومات للمسنين عن المتاحف والمكتبات العامة تضمّنت قائمة بالخدمات التي تقدمها مديرية المكتبات والمحفوظات والمتاحف.
    a) Au Ministère de l'éducation: Division de la culture; Conseil des monuments nationaux; Conseil de notation cinématographique; Direction des bibliothèques, archives et musées. UN (أ) في وزارة التعليم: إدارة الثقافة ومجلس المعالم الأثرية الوطنية، ومجلس تصنيف الأفلام، ومديرية المكتبات والمحفوظات والمتاحف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus