"et myanmar" - Traduction Français en Arabe

    • وميانمار
        
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : États-Unis, Maroc, Slovaquie, Hongrie, Fédération de Russie, Indonésie, Népal et Myanmar. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والمغرب وسلوفاكيا وهنغاريا والاتحاد الروسي وإندونيسيا ونيبال وميانمار.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Jamahiriya arabe libyenne, Turquie, Togo, Pérou, Égypte, Nouvelle-Zélande, Viet Nam, Équateur, Norvège, Kenya, République islamique d'Iran et Myanmar. UN وأدلى ببيانات ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وتركيا وتوغو وبيرو ومصر ونيوزيلندا وفييت نام وإكوادور والنرويج وكينيا وجمهورية إيران الإسلامية وميانمار.
    Je signale que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Brunéi Darussalam, Guinée-Bissau, Iles Marshall et Myanmar. UN وأود أن أضيف أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: بروني دار السلام، وجزر مارشال، وغينيا - بيساو، وميانمار.
    Le Brésil a engagé récemment des relations avec quatre pays d'Asie faisant partie des PMA: Afghanistan, Cambodge, Laos et Myanmar. UN وقد بادرت البرازيل مؤخراً إلى ربط علاقات مع أربعة بلدان آسيوية من مجموعة أقل البلدان نمواً وهي أفغانستان وكمبوديا ولاوس وميانمار.
    778. La structure du Bureau comprend le Bureau du Directeur, composé de l'Administrateur principal chargé des ressources et de deux Conseils juridiques principaux, et deux Secteurs géographiques couvrant respectivement l'Asie de l'Est et le Pacifique, et l'Asie du Sud et Myanmar. UN 778- ويتألف هيكل المكتب من مكتب المدير الذي يضم مدير الموارد الأقدم واثنين من المستشارين القانونيين الأقدم، ومكتبين جغرافيين يشمل نشاط أولهما شرق آسيا والمحيط الهادئ، وثانيهما جنوب آسيا وميانمار.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Pakistan, Sri Lanka, Lettonie, Ukraine, Danemark, Hongrie, Uruguay, Népal, Inde, Ouganda, République isla-mique d'Iran, Koweït, Argentine, Géorgie et Myanmar. UN إنشاء محكمة جنائية دولية ]١٤٢[ أدلــى ببيانات ممثلـو باكستان، وســري لانكا، ولاتفيا، وأوكرانيا، والدانمرك، وهنغاريا، وأوروغــواي، ونيبال، والهند، وأوغندا، وجمهوريـة إيــران اﻹسلامية، والكويــت، واﻷرجنتين، وجورجيا، وميانمار.
    12. La Conférence a nommé les représentants des États parties ci-après membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Allemagne, Arménie, Italie, Lesotho, Lituanie et Myanmar. UN ١٢ - وعين المؤتمر ممثلين عن الدول اﻷطراف التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض: أرمينيا، وألمانيا، وايطاليا، وليتوانيا، وليسوتو، وميانمار. الاشتراك في المؤتمر
    12. La Conférence a nommé les représentants des États parties ci-après membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Allemagne, Arménie, Italie, Lesotho, Lituanie et Myanmar. UN ١٢ - وعين المؤتمر ممثلين عن الدول اﻷطراف التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض: أرمينيا، وألمانيا، وايطاليا، وليتوانيا، وليسوتو، وميانمار.
    12. La Conférence a nommé les représentants des États parties ci-après membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Allemagne, Arménie, Italie, Lesotho, Lituanie et Myanmar. UN ١٢ - وعين المؤتمر ممثلين عن الدول اﻷطراف التالية أعضاء في لجنة وثائق التفويض: أرمينيا، وألمانيا، وايطاليا، وليتوانيا، وليسوتو، وميانمار. الاشتراك في المؤتمر
    10. En outre, quatre États qui avaient signé la Convention mais ne l'avaient pas encore ratifiée − Burundi, Égypte, Haïti et Myanmar − ont participé à la Réunion, sans prendre part à l'adoption de décisions, en application du paragraphe 1 de l'article 44 du Règlement intérieur. UN 10- وإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: بوروندي ومصر وميانمار وهايتي.
    L'évaluation se fonde sur des études de cas réalisées dans neuf pays (Colombie, Fidji, Inde, Indonésie, Madagascar, Maldives, Mexique, Mozambique et Myanmar) par des consultants nationaux et internationaux. UN 7 - وشمل التقييم دراسات حالات إفرادية في تسعة بلدان (وهي إندونيسيا وفيجي وكولومبيا ومدغشقر والمكسيك وملديف وموزامبيق وميانمار والهند) أجراها مستشارون وطنيون ودوليون.
    La CESAP a également apporté son soutien aux pays les moins avancés de l'ASEAN (Cambodge, République démocratique populaire lao et Myanmar) grâce à ses programmes spéciaux consacrés aux pays ayant des besoins particuliers ainsi qu'au développement du secteur privé au Cambodge, en République démocratique populaire lao, au Myanmar et au Viet Nam. UN وقدمت اللجنة الدعم أيضاً لأقل البلدان نمواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار، من خلال برامجها الخاصة المتعلقة بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، فضلا عن تنمية القطاع الخاص في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Les deux pays restants (Angola et Myanmar) progressent bien dans l'élaboration de leur PANA. UN أما البلدان المتبقيان (أنغولا وميانمار) فهما يحرزان تقدماً جيداً نحو استكمال برنامج العمل الوطني لكل منها.
    Le lien entre le trafic de la drogue et le terrorisme peut être constaté de manière évidente en Colombie et en Afghanistan et a des conséquences dans d'autres pays comme le Pakistan et Myanmar. UN 64 - وتتضح جليا العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب في كولومبيا وأفغانستان، ولها آثار في مناطق أخرى مثل باكستان وميانمار.
    Conformément à l'article 9 du Règlement intérieur, les États Membres ci-après ont exercé successivement la présidence de la Conférence : Kenya, Malaisie, Mexique, Mongolie, Maroc et Myanmar. UN 5 - ووفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، تولى ممثلو الدول الأعضاء التالية رئاسة المؤتمر تباعا: كينيا، وماليزيا، والمغرب، والمكسيك، ومنغوليا، وميانمار.
    Dans cette optique, l'élargissement à l'Inde du cadre de coopération régionale de lutte contre les drogues entre la Thaïlande, la Chine, le Laos et Myanmar, selon la proposition du Premier Ministre de la Thaïlande, a mis en relief l'inébranlable détermination des pays de la région à redoubler d'efforts au niveau régional dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد فإن توسيع نطاق الإطار الإقليمي للتعاون في مراقبة المخدرات بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وميانمار ليشمل الهند، على نحو ما اقترحه رئيس وزراء تايلند، يؤكد التزام بلدان المنطقة الذي لا يتزعزع بزيادة تعزيز الجهود الإقليمية لمراقبة المخدرات.
    5. Conformément à l'article 9 du Règlement intérieur, les États membres ciaprès ont exercé successivement la présidence de la Conférence: Kenya, Malaisie, Mexique, Mongolie, Maroc et Myanmar. UN 5- ووفقا للمادة 9 من النظام الداخلي، تولى ممثلو الدول الأعضاء التالية رئاسة المؤتمر تباعاً: كينيا، وماليزيا، والمغرب، والمكسيك، ومنغوليا، وميانمار.
    Sur les six pays de la région ayant répondu au questionnaire (Chine, Malaisie et Myanmar), trois ont déclaré une diminution de l'abus d'opium. UN وأبلغت ثلاثة من ستة بلدان مجيبة في المنطقة (الصين وماليزيا وميانمار) عن انخفاض في تعاطي الأفيون.
    Le Conseil a élu les cinq membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2003 : Canada, Côte d'Ivoire, Danemark, Guatemala et Myanmar. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء الخمس التالية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003: الدانمرك وغواتيمالا وكندا وكوت ديفوار وميانمار.
    a Un poste dans chacun des pays suivants: Afghanistan, Colombie et Myanmar. UN (أ) وظيفة واحدة لكل من أفغانستان وكولومبيا وميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus