Depuis 1997, le Plan national d'action a également reçu un appui financier et technique des Gouvernements australien et néerlandais. | UN | كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997. |
Le Gouvernement péruvien en a été l'hôte, en collaboration avec les Gouvernements allemand, canadien, japonais et néerlandais. | UN | واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان. |
Pour pouvoir commencer en temps voulu à faire observer l'interdiction, il a été initialement prévu de déployer des aéronefs américains, français et néerlandais. | UN | وحتى يتسنى بدء اﻹنفاذ في الموعد المحدد، من المخطط له مبدئيا وزع طائرات من فرنسا وهولندا والولايات المتحدة. |
Langues de travail: Allemand, anglais, arabe, espagnol, français, italien et néerlandais | UN | لغات العمل: الإسبانية والألمانية والإنكليزية والإيطالية والعربية والفرنسية والهولندية |
Des avions américains, français et néerlandais ont été déployés jusqu'ici. | UN | وقد تم حتى اﻵن وزع طائرات من فرنسا وهولندا والولايات المتحدة. |
J'exprime également ma gratitude aux Gouvernement allemand et néerlandais, qui assument maintenant la responsabilité de la FIAS. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لألمانيا وهولندا وأتمنى لهما التوفيق في اضطلاعهما بالمسؤوليات التي سيتسلمانها من تركيا. |
Le projet a été exécuté en coopération avec les Gouvernements allemand, canadien, japonais, namibien et néerlandais. | UN | ونفذ المشروع بالتعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وناميبيا وهولندا واليابان. |
Elle sait gré aux Gouvernements allemand et néerlandais d'avoir été parmi les premiers à accéder à son souhait de visiter des pays industrialisés. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا وهولندا لأنهما كانتا من أول من استجاب لرغبتها في زيارة البلدان الصناعية. |
Les Gouvernements allemand, autrichien et néerlandais prennent actuellement des mesures afin d’améliorer leurs régimes de sécurité sociale. | UN | وتتخذ حكومة ألمانيا والنمسا وهولندا خطوات لتحسين نظمها للضمان الاجتماعي. |
Il a remercié les Gouvernements suédois, norvégien et néerlandais pour avoir aidé certains fonctionnaires et des agents du FNUAP à suivre une formation aux approches intersectorielles dispensée par l'Institute of Health Sector Development qui avait son siège au Royaume-Uni. | UN | وتوجه بالشكر إلى حكومات السويد والنرويج وهولندا على ما قدمته من دعم لتدريب موظفين مختارين للحكومات والصندوق في مجال النهج القطاعية في معهد تطوير القطاع الصحي، الذي يوجد مقره في المملكة المتحدة. |
Les donateurs ayant exprimé leur volonté d'appuyer la mise en œuvre de ce programme sont notamment les Gouvernements belge, français et néerlandais. | UN | أما المانحون الذين أعربوا عن الاستعداد لدعم تنفيذ هذا البرنامج، فسيشملون حكومات فرنسا وهولندا وبلجيكا. |
Gouvernements australien, mexicain et néerlandais, Gouvernements de Singapour et d'Afrique du Sud et Académie mondiale pour la paix | UN | حكومات أستراليا والمكسيك وهولندا وسنغافورة وجنوب أفريقيا، وأكاديمية السلام الدولية |
À cet égard, la Représentante spéciale remercie les Gouvernements irlandais et néerlandais pour leur soutien actif à la diffusion des normes consacrées par la Déclaration. | UN | وفي هذا السياق، تتوجّه الممثلة الخاصة بالشكر إلى حكومتي آيرلندا وهولندا لدعمهما الدؤوب في نشر المبادئ التي ينص عليها الإعلان. |
Le soutien financier reçu des Gouvernements suisse et néerlandais ainsi que de la Fondation pour les Nations Unies (FNU) et du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été accueilli avec gratitude. | UN | وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية. |
En 2006, l'orateur rendra visite aux gouvernements algérien et néerlandais. | UN | وفي عام 2006، ستقوم بزيارة إلى حكومتي الجزائر وهولندا. |
Dans le cadre du suivi du Sommet, les Gouvernements norvégien et néerlandais ont invité plusieurs pays et les organisations internationales concernées à réexaminer l’application de la formule. | UN | وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة. |
Le Gouvernement néerlandais a accueilli le Colloque pour lequel les Gouvernements autrichien, norvégien et néerlandais ont fourni un appui financier. | UN | واستضافت حكومة هولندا هذه الندوة. وقدمت حكومات النمسا والنرويج وهولندا دعما ماليا لها. |
Des transactions analogues sont en préparation en Bolivie et au Honduras avec l'appui de l'UNICEF et des comités nationaux canadien et néerlandais pour l'UNICEF. | UN | ويجري في بوليفيا وهندوراس إعداد معاملات مماثلة بدعم من اليونيسيف واللجنتين الوطنيتين الكندية والهولندية. |
Langue(s) de travail: espagnol, anglais, français et néerlandais | UN | لغات العمل: الإسبانية والإنكليزية والفرنسية والهولندية |
Langues de travail : français, anglais et néerlandais | UN | لغات العمل: الفرنسية والإنكليزية والهولندية |
2. Se félicite des efforts déployés par la Rapporteuse spéciale pour s'acquitter de son mandat en dépit de ressources financières très limitées, et remercie les Gouvernements allemand et néerlandais pour la coopération qu'ils lui ont apportée lors de sa visite en Allemagne et aux Pays-Bas; | UN | 2- تقدر الجهود التي بذلتها المقررة الخاصة للاضطلاع بولايتها بموارد مالية محدودة للغاية، وتعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا وحكومة هولندا لتعاونهما مع المقررة الخاصة في أثناء زيارتيها إلى هذين البلدين؛ |
Néanmoins, la coopération entre responsables anguillais, français et néerlandais à Saint-Martin est bonne. | UN | بيد أن التعاون بين الأنغيليين والمسؤولين الفرنسيين والهولنديين في سان ماآرتن/سان مارتن جيد. |