"et naplouse" - Traduction Français en Arabe

    • ونابلس
        
    Des troubles se sont également produits à Hébron, Ramallah et Naplouse; un résident a été blessé. UN ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح.
    Trois Israéliens ont été blessés à coups de pierres à Hébron, Jéricho et Naplouse. UN وأصيب ثلاثة اسرائيليون في حوادث إلقاء حجارة في الخليل وأريحا ونابلس.
    Des Palestiniens ont signalé des affrontements à Jabalia, Khan Younis et Naplouse au cours desquels sept résidents auraient été blessés. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن وقوع اشتباكات في جباليا وخان يونس ونابلس أصيب أثناءها سبعة من السكان بجراح.
    Le conducteur israélien d'un autobus et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'incidents marqués par des jets de pierres à Rafah et Naplouse. UN وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس.
    Des incidents marqués par des jets de pierres ayant pour cibles des véhicules israéliens ont été signalés à Ramallah, Hébron et Naplouse. UN وأوردت التقارير وقوع حوادث رشق بالحجارة تعرضت لها مركبات اسرائيلية في رام الله والخليل ونابلس.
    D'autres incidents marqués par des jets de pierres ont été signalés à Ramallah et Naplouse. UN وأفيد أن حوادث إضافية للرشق بالحجارة قد وقعت في رام الله ونابلس.
    Des rassemblements ont également eu lieu à Jéricho, Beit Sahur, Hébron et Naplouse. UN وعقدت مسيرات في أريحا وبيت ساحور والخليل ونابلس.
    À cet égard, je voudrais faire observer que le rapport d'Amnesty International publié il y a quelques jours qualifie les activités d'Israël lors de la réoccupation de la Cisjordanie et des incursions à Djénine et Naplouse de crimes de guerre. UN وفي هذا المجال، نشير إلى أن تقرير منظمة العفو الدولية الذي صدر منذ بضعة أيام قد أكد على أن ما قامت به إسرائيل عند إعادة احتلالها للضفة الغربية وعند اجتياحها لمدينتي جنين ونابلس يشكِّل جريمة حرب.
    Les tanks israéliens et les véhicules blindés de transport de troupes sont également entrés à Tulkarem, Qalqilya et Naplouse et les ont encerclées. UN كما توغلت الدبابات والمدرعات الإسرائيلية في طولكرم وقلقيلية ونابلس وضربت طوقاً من حولها.
    D'autres manifestations ont eu lieu à Jéricho, Tulkarm et Naplouse. UN وحدثت مظاهرات أخرى في أريحا وطولكرم ونابلس.
    Aujourd'hui, les villes de Hébron, Djénine et Naplouse sont plus sûres qu'elles ne l'étaient il y a quelques mois à peine. UN وأصبحت مدن الخليل وجنين ونابلس أماكن أكثر أمنا اليوم عما كانت عليه قبل مجرد بضعة شهور.
    Conséquences du régime des bouclages pour l'accès aux sites religieux, particulièrement à Hébron et Naplouse UN آثار نظام الإغلاقات على إمكانية الوصول إلى المواقع الدينية، ولا سيما في الخليل ونابلس
    Des émeutes ont également éclaté à Hébron, Ramallah et Naplouse, à l'annonce des événements qui se produisaient au point de passage d'Erez. UN وقد نشبت أعمال شغب كذلك في الخليل ورام الله ونابلس بعد وصول أنباء حوادث الشغب عند نقطة تفتيش إريتس إلى المقيمين المحليين.
    142. Le 9 novembre 1994, cinq hommes ont été blessés lors d'incidents de jets de pierres, à Hébron, Ramallah et Naplouse. UN ١٤٢ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، جرح خمسة رجال في حوادث رشق الحجارة في الخليل ورام الله ونابلس.
    21. Le PNUD reconstruit des hôpitaux dans les villes cisjordaniennes d'Hébron, Beit-Jala et Naplouse. UN ٢١ - ويقوم البرنامج اﻹنمائي حاليا بترميم المستشفيات في مدن الخليل وبيت جالا ونابلس بالضفة الغربية.
    Dans les zones urbaines, le PNUD a achevé la remise en état d'une partie du réseau de distribution d'eau de Tulkarm, ainsi que la réalisation de trois autres projets à Rafah, Ramallah et Naplouse. UN وفي المناطق الحضرية، أكمل البرنامج اﻹنمائي تصليح جانب من شبكة مياه طولكرم، فضلا عن تنفيذ ثلاثة مشاريع أخرى في رفح ورام الله ونابلس.
    Par ailleurs, par l'intermédiaire du fonds de l'IBAS (Inde, Brésil, Afrique du Sud), et en coopération avec les autorités palestiniennes et d'autres organisations internationales, il soutient des projets à Ramallah, Gaza et Naplouse. UN وأشار إلى أن بلده يقوم عن طريق صندوق مجموعة الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا وبالتعاون مع السلطات الفلسطينية ومنظمات دولية أخرى، بدعم مشاريع في رام الله ونابلس وغزة.
    Dans le territoire palestinien occupé, le FNUAP a formé des coalitions et des réseaux de femmes dans la bande de Gaza, Hébron, Jenin et Naplouse, pour améliorer la protection des femmes et des filles dans le cadre de la résolution 1325. UN وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة شكّل الصندوق تحالفات وشبكات نسائية في غزة والخليل وجنين ونابلس من أجل تعزيز حماية النساء والفتيات ضمن إطار القرار 1325.
    On trouvera ci-après une brève description des événements récents à Ramallah, Bethléem et Naplouse. UN 70 - يرد فيما يلي وصف مختصر للأحداث الأخيرة في رام الله وبيت لحم ونابلس.
    Depuis le 29 mars 2002, les Forces de défense israéliennes occupent de nouveau la ville de Ramallah ainsi que d'autres villes, notamment Qalqilya, Tulkarem, Bethléem, Djénine et Naplouse. UN 30 - منذ 29 آذار/مارس 2002، أعاد جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال مدينة رام الله ومدن أخرى، من بينها قلقيلية، وطولكرم، وبيت لحم، وجنين، ونابلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus