"et nationales pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والوطنية ذات الصلة
        
    Des efforts sont en cours pour développer la coopération et les relations avec les organisations internationales et nationales pertinentes. UN ويجري الآن إقامة تعاون وروابط مع كل المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة.
    Dans le domaine de la coopération technique, la coordination entre les organisations internationales et nationales pertinentes est cruciale, comme l'est aussi la coordination au niveau national. UN وفي مجال التعاون التقني، فإن التنسيق بين المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة مسألة حيوية، على غرار التنسيق على المستوى الوطني.
    1. Les Parties reconnaissent l'importance du renforcement des capacités - c'est-à-dire du renforcement des institutions, de la formation et du développement des capacités locales et nationales pertinentes - pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse. UN ١ - تسلم اﻷطراف بأهمية بناء القدرات - أي بناء المؤسسات والتدريب وتطوير القدرات المحلية والوطنية ذات الصلة - في الجهود الرامية الى مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Les Parties reconnaissent l'importance du renforcement des capacités - c'est-à-dire du renforcement des institutions, de la formation et du développement des capacités locales et nationales pertinentes - pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse. UN ١- تسلم اﻷطراف بأهمية بناء القدرات - أي بناء المؤسسات والتدريب وتطوير القدرات المحلية والوطنية ذات الصلة - في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Les Parties reconnaissent l'importance du renforcement des capacités -- c'est-à-dire du renforcement des institutions, de la formation et du développement des capacités locales et nationales pertinentes -- pour lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse. UN ١- تسلم اﻷطراف بأهمية بناء القدرات - أي بناء المؤسسات والتدريب وتطوير القدرات المحلية والوطنية ذات الصلة - في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Réunion sur les travaux effectués par les organismes des Nations Unies et d’autres institutions internationales et nationales pertinentes sur les indicateurs de base en vue d’évaluer les progrès accomplis dans l’application du suivi intégré et coordonné de tous les aspects des grandes conférences et sommets internationaux UN الاجتماع المعني باﻷعمال التـي تضطلع بها حاليا منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والوطنية ذات الصلة بالمؤشرات اﻷساسية لقياس التقدم المحرز فـي التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات
    1. Le plan d'action en matière de technologies devrait s'appuyer, et les renforcer, sur la coordination et la collaboration avec les activités internationales et nationales pertinentes et s'inspirer des plans d'action nationaux en matière de technologies. UN 1- ينبغي أن تعتمد خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا على التنسيق والتعاون مع الجهود الدولية والوطنية ذات الصلة وأن تعزز من هذا التنسيق والتعاون وتستنير بخطط العمل الوطنية في مجال التكنولوجيا.
    44. La Convention devrait jouer un rôle de catalyseur en {orientant} {coordonnant} les activités d'adaptation au niveau international, notamment les mesures prises en concertation par toutes les Parties et par les organisations et institutions internationales, régionales et nationales pertinentes. UN 44- ينبغي أن تؤدي الاتفاقية دوراً حفازاً في }توجيه{ }تنسيق{ أنشطة التكيُّف على الصعيد الدولي، بما في ذلك العمل التعاوني من جانب جميع الأطراف وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة.
    8. Le représentant de la Côte d'Ivoire a brièvement présenté les institutions régionales, sous-régionales et nationales pertinentes dans le cadre desquelles s'effectue la coopération et la coordination entre services de détection et de répression en matière de lutte contre le trafic de drogues dans la région et il a indiqué les difficultés rencontrées pour assurer cette coopération et cette coordination. UN 8- وعرض ممثّل كوت ديفوار لمحة عامة عن المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ذات الصلة التي وفّرت أطرا للتعاون والتنسيق بين سلطات إنفاذ القانون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة، وأبلغ عن الصعوبات التي ووجهت لضمان ذلك التعاون وذلك التنسيق.
    8. (44) La Convention devrait jouer un rôle de catalyseur en {orientant} {coordonnant} les activités d'adaptation au niveau international, notamment les mesures prises en concertation par toutes les Parties et par les organisations et institutions internationales, régionales et nationales pertinentes. UN 8- (44) ينبغي أن تؤدي الاتفاقية دوراً حفازاً في }توجيه{ }تنسيق{ أنشطة التكيُّف على الصعيد الدولي، بما في ذلك العمل التعاوني من جانب جميع الأطراف وكذلك المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة.
    1.3 Vérifier, uniformiser et mettre en forme les données fraîchement collectées, et les diffuser librement par le biais des systèmes WITS et TRAINS, en y reliant les bases de données régionales et nationales pertinentes; UN (النشاط 1-3) التحقق من البيانات المجمعّة حديثا وتوحيدها وتحديد شكلها ونشرها بحرية من خلال قاعدة بيانات نظام التحليلات والمعلومات التجارية - الحل العالمي المتكامل للتجارة، بما يتيح ربط قواعد البيانات الإقليمية والوطنية ذات الصلة بذلك النظام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus