"et nationalité des personnes physiques" - Traduction Français en Arabe

    • وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين
        
    SUCCESSION D'ÉTATS et nationalité des personnes physiques ET MORALES, ET UN خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٥ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    5. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٥ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales UN ٦- خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    La CDI a examiné le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet “Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales”, et s’est entendue sur les grandes lignes de ses travaux futurs sur le sujet. UN وأضاف أن اللجنة نظرت في التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين، واتفقت على النهج الذي ستتبعه بشأن هذا الموضوع في دوراتها المقبلة.
    6. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٦ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    7. Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales. UN ٧ - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين.
    b) Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales UN )ب( خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    6. Prie le Secrétaire général d'inviter à nouveau les gouvernements à communiquer dès que possible la documentation utile, notamment les traités, les textes législatifs nationaux, les décisions des tribunaux nationaux et la correspondance diplomatique et officielle qui se rapportent au sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " ; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات مرة أخرى الى أن تقدم، في أقرب وقت ممكن، المواد ذات الصلة، بما في ذلك المعاهدات، والتشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم الوطنية، والمراسلات الدبلوماسية والرسمية ذات الصلة بموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ؛
    452. À sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٤٥٢ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين )٣٩٩١( أن تُدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)١٥٩(.
    36. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٦٣- قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )٣(.
    En conclusion, M. Hilger se félicite de la nomination de deux rapporteurs spéciaux pour les sujets " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " respectivement, qui sont d'un grand intérêt pratique et d'une actualité indéniable. UN وفي الختام، أعرب السيد هيلغر عن ترحيبه بتعيين مقررين خاصين لموضوع " القانون والممارسة المتعلقين بالتحفظات على المعاهدات " وموضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وهما موضوعان لهما أهمية عملية كبيرة ويعدان بلا شك من مواضيع الساعة.
    59. La délégation bélarussienne appuie l'inscription au programme de travail de la CDI des deux nouveaux sujets intitulés " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " La succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " , qui sont d'une actualité brûlante pour les membres de la Communauté d'Etats indépendants. UN ٥٩ - وقالت أيضا إن وفدها يؤيد أن يدرج في برنامج عمل لجنة القانون الدولي الموضوعان الجديدان المعنونان " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " وهما يتسمان بآنية بالغة بالنسبة ﻷعضاء مجتمع الدول المستقلة.
    4. Prend acte du commencement des travaux sur les sujets intitulés " Le droit et la pratique concernant les réserves aux traités " et " Succession d'États et nationalité des personnes physiques et morales " , et invite la Commission à poursuivre ses travaux sur ces sujets selon les modalités indiquée dans son rapport; UN ٤ - تلاحظ بـدء العمـل بشـأن موضوعـي " القانـون والممارسـة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وتدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن هذين الموضوعين وفقا لما أشير به في التقرير؛
    67. A sa quarante-cinquième session (1993), la Commission a décidé d'inscrire à son ordre du jour le sujet intitulé " Succession d'Etats et nationalité des personnes physiques et morales " Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), par. 440. UN ٧٦- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ٣٩٩١، أن تدرج في جدول أعمالها الموضوع المعنون " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " )١٦٢(.
    13. M. CEDE (Autriche) dit que le sujet “Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales” présente un caractère d’urgence, tant en raison de ses implications politiques que de son importance pour les individus. UN ٣١ - السيد سايدي )النمسا(: قال إن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين مسألة ملحة، نظرا ﻵثارها السياسية وﻷهميتها بالنسبة لﻷفراد على حد سواء.
    22. M. LALLIOT (France) dit que le sujet “Succession d’États et nationalité des personnes physiques et morales” implique une analyse des rôles respectifs du droit interne et du droit international dans l’attribution de la nationalité. UN ٢٢ - السيد لاليو )فرنسا(: قال إن موضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين تنطوي على تحليل لدور كل من القانون الداخلي والقانون الدولي في منح الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus