c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
iv) L'Institut a accueilli un certain nombre d'ateliers régionaux et nationaux sur la justice pénale internationale et la lutte antiterroriste, à l'intention de membres de la société civile, de procureurs et d'enquêteurs; | UN | `4` استضاف المعهد عدّة حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب الدولي لفائدة المجتمع المدني والقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين؛ |
g) Publication de recueils des textes législatifs internationaux et nationaux sur les thèmes suivants : | UN | )ز( نشر مجموعات الصكوك التشريعية الدولية والوطنية بشأن المواضيع التالية: |
Pour ce qui était de la criminalité organisée, INTERPOL a souligné qu'il était fondamental de renforcer les échanges d'informations recueillies par les services de police locaux et nationaux sur les groupes criminels pour identifier les principaux suspects et prendre les mesures qui s'imposaient. | UN | ففيما يخص الجريمة المنظَّمة، أكدت الإنتربول على أن تعزيز تبادل المعلومات التي تجمعها أجهزة الشرطة المحلية والوطنية بشأن الجماعات الإجرامية ضروري من أجل تحديد هوية المشتبَه بهم الرئيسيين واتخاذ التدابير المناسبة. |
La Bibliothèque a également créé Cyberlinks, une série de liens avec les organes et services d’information régionaux et nationaux sur l’Internet, qui s’est récemment enrichie d’une liste de questions de fond, telles que le maintien de la paix, les droits de l’homme, l’environnement, etc. | UN | كما نشرت المكتبة " الوصلات الحاسوبية " )Cyberlinks(، وهي مجموعة من الوصلات بموارد المعلومات والخدمات اﻹخبارية اﻹقليمية والقطرية على اﻹنترنت، تم تعزيزها في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة قائمة بالمواضيع الجوهرية الخاصة من قبيل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك. |
Vulgarisation des instruments internationaux et nationaux sur les droits de l'homme | UN | التعريف بالصكوك الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Les rapports mondiaux, régionaux et nationaux sur le développement humain ont également été des instruments efficaces de mobilisation. | UN | وقد كانت التقارير العالمية والإقليمية والوطنية عن التنمية البشرية أيضا أدوات فعالة لأغراض الدعوة. |
v) Accueil d'ateliers continentaux, régionaux et nationaux sur la justice pénale internationale, la lutte antiterroriste et la réponse aux menaces transnationales à l'intention de membres de la société civile, de procureurs et d'enquêteurs; | UN | `5` استضافة عدّة حلقات عمل قارية وإقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب الدولي والتصدِّي للتهديدات عبر الوطنية لفائدة المجتمع المدني والقضاة والمدَّعين العامين والمحققين؛ |
Des projets régionaux et nationaux sur la facilitation du commerce et des transports, ainsi qu'un projet à l'intention des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit, étaient en cours. | UN | ويجري الاضطلاع بمشاريع إقليمية ووطنية بشأن تيسير التجارة والنقل، وبشأن مشروع خاص بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Le secrétariat met aussi au point des programmes régionaux et nationaux sur la gestion intégrée des déchets en partenariat avec les gouvernements nationaux, les municipalités, l'industrie et la société civile. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
Le secrétariat met aussi au point des programmes régionaux et nationaux sur la gestion intégrée des déchets en partenariat avec les gouvernements nationaux, les municipalités, l'industrie et la société civile. | UN | وتقوم الأمانة بوضع برامج إقليمية ووطنية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات بالمشاركة مع الحكومات الوطنية، والبلديات، ودوائر الصناعة والمجتمع المدني. |
iv) L'Institut a accueilli un certain nombre d'ateliers régionaux et nationaux sur la justice pénale internationale et la lutte antiterroriste, à l'intention de membres de la société civile, de procureurs et d'enquêteurs; | UN | `4` استضاف المعهد عدّة حلقات عمل إقليمية ووطنية بشأن العدالة الجنائية الدولية ومكافحة الإرهاب لفائدة المجتمع المدني وأعضاء النيابة العامة والمحقِّقين؛ |
Des stages de formation régionaux et nationaux sur la gestion des eaux usées; | UN | (ب) دورات تدريبية إقليمية ووطنية بشأن إدارة المياه العادم؛ |
A participé à l'organisation et à l'animation de séminaires régionaux et nationaux sur les brevets et le développement, Le Caire, Damas, Amman, Mascate et Koweït City (1989). | UN | نظم حلقات دراسية إقليمية ووطنية بشأن البراءات والتنمية، وحاضر فيها، وقد عقدت الحلقات في القاهرة ودمشق وعمان ومسقط والكويت )١٩٨٩(. |
Accroître la coopération avec les acteurs régionaux et nationaux sur la préparation et la réponse aux situations d'urgence : les pourparlers actuels avec les gouvernements dans les domaines de la coopération en matière de préparation et de réponse aux situations d'urgence seront renforcés et élargis à l'ensemble de la région. | UN | (ه) زيادة التعاون مع الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ: سيجري تعزيز المناقشات الجارية مع الحكومات في مجالات التعاون المتعلقة بالتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ ونشر هذه المناقشات في جميع أنحاء المنطقة. |
Si, toutefois, le cadre institutionnel existe (MFFAS; MEMJDH), les politiques et programmes de vulgarisation des instruments internationaux et nationaux sur les droits des femmes et l'égalité des sexes ne sont pas suffisamment perceptibles faute de ressources humaines et financières disponibles. | UN | فعلى الرغم من وجود إطار مؤسسي (وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ووزارة العدل وحقوق الإنسان)، فإن السياسات والبرامج الرامية إلى نشر الصكوك الدولية والوطنية بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين لها تأثيرات هزيلة نظراً للنقص الحاصل في الموارد البشرية والمالية المتاحة. |
vi) Organisation de plusieurs ateliers régionaux et nationaux sur l'action de l'Afrique dans la lutte contre les crimes internationaux (génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre) et sur le rôle de la Cour pénale internationale pour ce qui est de favoriser la responsabilisation des auteurs de ces crimes; | UN | `6` استضافة عدد من حلقات العمل الإقليمية والوطنية بشأن التدابير المتخذة في أفريقيا للتصدي للجرائم الدولية (جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب)، ودور المحكمة الجنائية الدولية في تعزيز المساءلة عن تلك الجرائم؛ |
La Bibliothèque a également créé Cyberlinks, une série de liens avec les organes et services d’information régionaux et nationaux sur l’Internet, qui s’est récemment enrichie d’une liste de questions de fond, telles que le maintien de la paix, les droits de l’homme, l’environnement, etc. | UN | كما نشرت المكتبة " الوصلات الحاسوبية " )Cyberlinks(، وهي مجموعة من الوصلات بموارد المعلومات والخدمات اﻹخبارية اﻹقليمية والقطرية على اﻹنترنت، تم تعزيزها في اﻵونة اﻷخيرة بإضافة قائمة بالمواضيع الجوهرية الخاصة من قبيل حفظ السلام وحقوق اﻹنسان والبيئة وما إلى ذلك. |
En 2005, plus de 160 représentants de bureaux statistiques de pays en développement ont bénéficié de la contribution de la CNUCED à l'organisation d'ateliers régionaux et nationaux sur la mesure des TIC en Asie occidentale, en Afrique, et en Amérique latine et dans les Caraïbes, concernant en particulier l'utilisation des TIC par les entreprises. | UN | وخلال عام 2005، استفاد أكثر من 160 ممثلاً من إدارات الإحصاء في البلدان النامية من إسهام الأونكتاد في حلقات العمل الإقليمية والوطنية المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الغرب الأفريقي، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فيما يتعلق باستخدام المؤسسات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Celui-ci a été complété par des rapports régionaux et nationaux sur le développement humain, dont on salue souvent la contribution au débat sur tout un ensemble de questions de développement. | UN | ويستكمل هذا التقرير بالتقارير الإقليمية والوطنية عن التنمية البشرية التي يسلّم في الوقت الحاضر على نطاق واسع بما تقدمه من مساهمة في المناقشات المتعلقة بالقضايا المتعددة للتنمية. |
n. Trois rapports sous-régionaux et nationaux sur l’état de l’environnement; | UN | ن - ثلاثة تقارير دون إقليمية ووطنية عن حالة البيئة؛ |
L'Institut passe à présent à la deuxième phase de sa stratégie de formation en organisant des cours régionaux et nationaux sur place. | UN | وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع. |