"et noms" - Traduction Français en Arabe

    • والأسماء
        
    • وأسماء
        
    Tous ces contacts et noms connus que vous avez mentionnés ? Open Subtitles كل هذه الأرقام والأسماء المشهورة التي ذكرتها في المقابلة
    Les frontières et noms indiqués et les appellations employées sur la présente carte n'impliquent ni reconnaissance, ni acceptation officielles de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN الحدود والأسماء المبينة والتسميات المستخدمة في هذه الخريطة لا تنطوي على موافقة أو قبول رسمي من الأمم المتحدة.
    Les frontières et noms indiqués et les appellations employées sur la présente carte n'impliquent ni reconnaissance ni acceptation officielles de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN الحدود والأسماء المبينة في هذه الخريطة والتسميات المستخدمة فيها لا تنطوي على موافقة أو قبول رسمي من الأمم المتحدة.
    :: Importance des nouveaux noms de domaine de premier niveau et noms de domaine internationalisés pour le développement; UN أهمية الجديد من نطاقات المرتبة العليا وأسماء النطاقات المدولة بالنسبة للتنمية
    Je tiens à préciser que, pour la liste et les noms qui y figurent, les Pays-Bas se sont fondés sur les listes, titres et noms utilisés dans les documents publiés à Vienne par l'AIEA. UN وأود أن أقول إن القوائم واﻷسماء الواردة في ورقة هولندا مبنية أساسا على قوائم وعناوين وأسماء واردة في وثائق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Adresses et noms de lieux en Suède UN العناوين وأسماء الأسماء في السويد
    Marques de fabrique ou de commerce, marques de services et noms et désignations commerciaux; UN العلامات التجارية وعلامات الخدمة والأسماء والسمات التجارية؛
    :: Marques de fabrique ou de commerce, marques de services et noms et désignations commerciaux; UN :: العلامات التجارية وعلامات الخدمة والأسماء والسمات التجارية
    Les frontières et noms indiqués et les appellations employées sur la présente carte n'impliquent ni reconnaissance ni acceptation officielles de la part de l'Organisation des Nations Unies. UN الحدود والأسماء المبيّنة على هذه الخريطة والتسميات المستخدمة فيها لا تعبّر عن موافقة أو قبول رسمي من الأمم المتحدة.
    Signatures scannées et noms saisis au clavier UN التوقيعات المستنسخة بالمسح التصويري والأسماء المطبوعة
    Synonymes et noms commerciaux des pesticides POP UN المترادفات والأسماء التجارية للملوثات العضوية الثابتة المبيدة للآفات
    Toutefois, certains événements, personnages et noms de lieux ont été modifiés pour les besoins de la série. Open Subtitles لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية
    Toutefois, certains événements, personnages et noms de lieux ont été modifiés pour les besoins de la série. Open Subtitles لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية
    Toutefois, certains événements, personnages et noms de lieux ont été modifiés pour les besoins de la série. Open Subtitles لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية
    Toutefois, certains événements, personnages et noms de lieux ont été modifiés pour les besoins de la série. Open Subtitles لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث والمواقع والمناسبات قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية
    Le Groupe d'experts a entendu des témoignages contradictoires concernant les grades et noms de la plupart de ces commandants mercenaires et n'a pas été en mesure d'établir leur véritable identité durant la période couverte par le rapport. UN ووردت الفريق إفادات متضاربة بشأن رتب وأسماء معظم هؤلاء القادة المرتزقة، بيد أنه تعذّر عليه التحقق من هوياتهم الحقيقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Selon ces mêmes représentants, cette politique s'est traduite par les limitations et les atteintes suivantes : la non-reconnaissance de la spécificité religieuse et culturelle syriaque; l'interdiction, à certains moments, de la langue araméenne; et l'interdiction d'institutions sociales et scolaires communautaires, ainsi que la turquisation des noms de villages syriaques, des prénoms et noms de famille. UN ويقول الممثلون أنفسهم أن تلك السياسة تتجسد في القيود والتعديات التالية: عدم الاعتراف بالخصوصية الدينية والثقافية للسريان؛ حظر التعامل، أحيانا، باللغة الأرمينية؛ حظر إقامة مؤسسات اجتماعية ومدارس خاصة بالطائفة وتغيير أسماء القرى السريانية وأسماء الأشخاص وألقابهم إلى أسماء تركية.
    Les organisations qui veulent bénéficier du statut associé doivent soumettre les documents ci—après au FNUAP qui les évalue : exemplaires des statuts ou de l'acte constitutif de l'ONG; texte portant autorisation des travaux de l'organisation; rapports de vérification des comptes et noms des commissaires aux comptes; exemplaire du dernier rapport annuel. UN يجب على المنظمات التي تلتمس المركز التعاوني أن تقدم إلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ما يلي من أجل تقييمها: نسخ من القوادين اﻷساسية للمنظمة غير الحكومية أو من دستورها؛ والسند القانوني الذي تعمل المنظمة في طله؛ وتقارير مراجعة الحسابات وأسماء مراجعي الحسابات الخارجيين؛ ونسخة من أحدث تقرير سنوي.
    a) Fournir la liste des titres et noms des membres de son bureau; UN (أ) أن تقدم للمسجل قائمة بألقاب وأسماء الموظفين؛
    B. Noms de personnes et noms de lieux UN باء - اﻷسماء واﻷلقاب وأسماء اﻷماكن
    Le Groupe de contrôle souhaite faire observer que le Gouvernement libyen ne lui a pas transmis la documentation demandée concernant les vols, tels que manifestes de cargaison aérienne, lettres de transport aérien, plans de vol et noms des membres d'équipage. UN 105 - ويود فريق الرصد أن يذكر أنه لم يتلق من حكومة الجماهيرية العربية الليبية الوثائق المطلوبة فيما يتعلق بالرحلتين مثل قوائم البضائع وفواتير الشحن الجوي وخطط الطيران وأسماء طاقم كل طائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus