"et non gouvernementales s'occupant" - Traduction Français en Arabe

    • وغير الحكومية المعنية
        
    • وغير الحكومية ذات الصلة
        
    • وغير الحكومية المشاركة
        
    • وغير الحكومية الناشطة في
        
    Les contributions en espèces, qui représentent environ 30 % du coût total des activités, proviennent de gouvernements et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant d'activités spatiales. UN وترد المساهمات النقدية، التي تصل إلى زهاء 30 في المائة من مجموع تكلفة الأنشطة، من الحكومات والكيانات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالأنشطة الفضائية.
    iii) Tenir une base de données destinée aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales, ainsi qu'une page d'accueil sur Internet; UN ' 3` الحفاظ على قاعدة بيانات تستخدمها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بالفضاء، وعلى صفحة استقبال على شبكة ' إنترنت` متاحة للجميع؛
    7. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'enseignement; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق الانسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    3. Des demandes d'information en vue de l'élaboration du rapport ont également été adressées aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de ces questions. UN 3- وتم أيضاً توجيه رسائل لطلب معلومات لإعداد التقرير إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    153. Ce Centre a pour mission de coordonner l'activité de toutes les organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant de la protection des droits de l'homme. UN 153- لقد أنشئت الهيئة لتنسيق أنشطة جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في حماية حقوق الإنسان.
    Ces commissions contribuent à la formation, dispensent des conseils spécialisés, favorisent la coopération avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant de la promotion et de la protection des droits de l'homme et adressent des recommandations en vue de la prévention des violations des droits de l'homme et de la promotion de ces droits. UN وتشارك هذه اللجان في التدريب وتقديم الخبرة وتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الناشطة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقدم توصيات لمنع انتهاكات حقوق الإنسان وتعزيز هذه الحقوق.
    10. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celles des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'enseignement; UN " ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    11. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'éducation; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    À cet égard, le Comité est en train de préparer une recommandation à l'intention du Gouvernement visant à établir un institut national de la famille, qui servira d'organe de coordination pour toutes les politiques présentes et à venir et pour toutes les activités des organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant la famille et le développement. UN وفي هذا الصدد، تعكف اللجنة على إعداد توصية لرفعها للحكومة بغية إنشاء معهد وطني لﻷسرة، يعمل بوصفه جهاز تنسيق لجميع السياسات واﻷنشطة الحاضــرة والمستقبلــة للمنظمــات الحكوميــة وغير الحكومية المعنية بالمسائل المتصلة باﻷسرة والتنميــة.
    7. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'enseignement; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    11. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'éducation; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    114. Des efforts supplémentaires particuliers pourraient s'avérer nécessaires pour mettre au point et diffuser des modèles de politiques intégrées et procéder à une répartition rationnelle des responsabilités entre les entités gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant les jeunes. UN ٤١١ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    115. Des efforts particuliers pourraient s'avérer nécessaires pour mettre au point et diffuser des modèles de politiques intégrées et procéder à une répartition rationnelle des responsabilités entre les entités gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant la jeunesse. UN ١١٥ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    83. Des efforts particuliers pourraient s'avérer nécessaires pour mettre au point et diffuser des modèles de politiques intégrées et procéder à une répartition rationnelle des responsabilités entre les entités gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant la jeunesse. UN ٨٣ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    83. Des efforts particuliers pourraient s'avérer nécessaires pour mettre au point et diffuser des modèles de politiques intégrées et procéder à une répartition rationnelle des responsabilités entre les entités gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant la jeunesse. UN ٨٣ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'éducation; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم الى هذا القرار؛
    114. Des efforts particuliers pourraient s'avérer nécessaires pour mettre au point et diffuser des modèles de politiques intégrées et procéder à une répartition rationnelle des responsabilités entre les entités gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des questions intéressant la jeunesse. UN ١١٤ - وقد يلزم بذل جهود خاصة وإضافية لوضع ونشر أطر نموذجية للسياسات المتكاملة ولتحديد وتنظيم توزيع مناسب للمسؤوليات فيما بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بالشباب.
    9. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les membres de la communauté internationale ainsi qu'à celle des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et d'éducation; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوجه انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتعليم إلى هذا القرار؛
    Il devra en outre établir des contacts avec la société hongroise, notamment avec les parlementaires, les universitaires, les organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant des droits de l'homme et les médias, afin de plaider en faveur des droits de l'homme et d'obtenir de nouveaux apports utiles à son travail. UN وينبغي أن يقيم سفير حقوق الإنسان أيضاً صلات مع المجتمع الهنغاري، لا سيما مع البرلمانيين، والأكاديميين، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، ومع وسائل الإعلام، من أجل الدفاع عن قضية حقوق الإنسان وتلقي المزيد من المشاركات لأداء مهمته.
    iii) Bourses. Administration de 15 à 20 bourses internationales de longue durée dans le domaine des sciences et des techniques, offertes par les États Membres et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales s’occupant d’espace (2000 et 2001). UN ' ٣` الزمالات - إدارة ما بين ١٥ إلى ٢٠ زمالة دولية طويلة اﻷجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول اﻷعضاء وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء.
    1. Fournir aux États Membres et aux organisations gouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales la formation, les compétences spécialisées et les autres éléments qui leur sont nécessaires pour étendre la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'espace et contribuer au développement du droit spatial international. UN 1 - تزويد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء بالمعلومات والمشورة الفنية والمستلزمات الأخرى اللازمة لتوسيع نطاق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والمساهمة في تطوير القانون الدولي للفضاء.
    g) Assurer la coordination et la coopération avec les agences spatiales et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales s'occupant de questions spatiales. UN (ز) مواصلة التنسيق والتعاون مع الوكالات الفضائية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المشاركة في الأنشطة المتصلة بالفضاء.
    Des progrès appréciables ont été accomplis dans la mise en place d'un réseau d'assistance électorale, la Division ayant conclu des accords et forgé des partenariats avec des organisations intergouvernementales, régionales et non gouvernementales s'occupant d'assistance électorale. UN وقد تم إحراز تقدم جيد في إقامة شبكة للمساعدة الانتخابية في الوقت الذي تدخل فيه الشعبة في عدد من الاتفاقات والشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية وغير الحكومية الناشطة في ميدان تقديم المساعدة الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus