| Situation des réfugiés et non-refoulement | UN | حالة اللاجئين وعدم الإعادة القسرية |
| Situation des réfugiés et non-refoulement | UN | حالة اللاجئين وعدم الإعادة القسرية |
| Détention d'étrangers et non-refoulement | UN | احتجاز الأجانب وعدم الإعادة القسرية |
| Ce qui pourrait laisser entendre qu'il pourrait y avoir refoulement d'une personne à qui aurait été refusé le statut de réfugié, et non-refoulement dans le cas contraire. | UN | فيمكن أن يفهم من ذلك أنه قد يطبق إجراء الإعادة القسرية على شخص يكون قد رُفض منحه مركز اللاجئ، وعدم الإعادة القسرية إن كان الأمر عكس ذلك. |
| Détention d'étrangers et non-refoulement | UN | احتجاز الأجانب وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |
| Les quatre pistes de réflexion suivantes ont été retenues à cette occasion : principes généraux des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste; état d'urgence - étude de cas de pays; principes fondamentaux pour un procès équitable; et torture, extradition et non-refoulement. | UN | وقد تناولت الجلسات الأربع لهذه الحلقة الدراسية المبادئ العامة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب؛ والتجارب الوطنية في إعلان حالات الطوارئ؛ والمبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة؛ والتعذيب وتسليم المجرمين وعدم الإعادة القسرية. |
| Asile et non-refoulement | UN | اللجوء وعدم الإعادة القسرية |