"et normes internationales pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والمعايير الدولية ذات الصلة
        
    1.8 Veuillez vous reporter aux rapports ou questionnaires adressés à d'autres organisations chargées de suivre l'application des normes internationales et fournir des informations sur les mesures prises pour incorporer les pratiques optimales, codes et normes internationales pertinentes aux effets de l'application de la résolution. UN 1-8 الرجاء الإشارة إلى تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية، وتقديم تفاصيل أي تدابير لتطبيق أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار.
    En outre, l'inclusion au paragraphe 5 de l'expression < < rejet accidentel de déchets dangereux > > ne signifie pas nécessairement que ces rejets accidentels constituent une < < violation des règles et normes internationales pertinentes > > . UN 11 - وعلاوة على هذا، فإن عبارة " الإطلاق غير المقصود للفضلات الخطرة " ، التي وردت في الفقرة 5، لا تفي بالضرورة أن هذه الإطلاقات غير المقصودة تمثل " انتهاكا للقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة " .
    Nous souhaitons appuyer le développement bénéfique et durable de l'énergie nucléaire dans des conditions de sûreté et de sécurité, en particulier dans le cadre des efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour élaborer et promouvoir les directives et normes internationales pertinentes, et au moyen d'activités d'assistance et de coopération techniques. UN 4 - ونعتزم دعم استخدام الطاقة النووية بصورة مفيدة ومستدامة وآمنة ومأمونة، وخاصة من خلال الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لصياغة التوجيهات والمعايير الدولية ذات الصلة وتعزيزها، وكذلك من خلال أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية.
    Nous souhaitons appuyer le développement bénéfique et durable de l'énergie nucléaire dans des conditions de sûreté et de sécurité, en particulier dans le cadre des efforts déployés par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour élaborer et promouvoir les directives et normes internationales pertinentes, et au moyen d'activités d'assistance et de coopération techniques. UN 4 - ونعتزم دعم استخدام الطاقة النووية بصورة مفيدة ومستدامة وآمنة ومأمونة، وخاصة من خلال الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لصياغة التوجيهات والمعايير الدولية ذات الصلة وتعزيزها، وكذلك من خلال أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية.
    11. Exhorte les États Membres à prendre en compte les vulnérabilités et les besoins particuliers des femmes au sein du système de justice pénale, et en particulier ceux des femmes incarcérées, des détenues enceintes et des enfants nés de femmes et de filles incarcérées, notamment grâce à l'élaboration de politiques et de programmes visant à satisfaire ces besoins, compte tenu des règles et normes internationales pertinentes; UN 11- تحث الدول الأعضاء على أن تراعي ما للنساء من احتياجات وجوانب ضعف خاصة في إطار نظام العدالة الجنائية، ولا سيما من هن قيد الاحتجاز والحوامل من نزيلات السجون والأطفال المولودين لنساء محتجزات وذلك، في جملة أمور، عن طريق وضع سياسات وبرامج لتلبية هذه الاحتياجات، مع أخذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    10. Prie aussi instamment les États Membres de prendre en compte les vulnérabilités et les besoins particuliers des femmes au sein du système de justice pénale, en particulier des femmes incarcérées, des détenues enceintes et des femmes dont les enfants sont nés en détention, notamment grâce à l'élaboration de politiques et de programmes visant à satisfaire ces besoins, compte tenu des règles et normes internationales pertinentes; UN " 10 - تحثّ أيضاً الدول الأعضاء على أن تراعي ما للنساء من احتياجات ومكامن ضعف خاصة في إطار نظام العدالة الجنائية، ولا سيما المحتجَزات ونزيلات السجون الحوامل وأمهات أطفال ولدوا أثناء احتجازهن، وذلك بوسائل منها وضع سياسات وبرامج تكفل تلبية هذه الاحتياجات، مع أخذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    10. Prie aussi instamment les États Membres de prendre en compte les vulnérabilités et besoins particuliers des femmes au sein du système de justice pénale, en particulier des femmes incarcérées, des détenues enceintes et des femmes dont les enfants sont nés en détention, grâce notamment à l'élaboration de politiques et programmes visant à satisfaire ces besoins, compte tenu des règles et normes internationales pertinentes; UN 10 - تحثّ أيضاً الدول الأعضاء على أن تراعي ما للنساء من احتياجات ومكامن ضعف خاصة في إطار نظام العدالة الجنائية، ولا سيما المحتجَزات ونزيلات السجون الحوامل وأمهات أطفال ولدوا أثناء احتجازهن، وذلك بوسائل منها وضع سياسات وبرامج تكفل تلبية هذه الاحتياجات، مع أخذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    10. Prie aussi instamment les États Membres de prendre en compte les vulnérabilités et les besoins particuliers des femmes au sein du système de justice pénale, en particulier des femmes incarcérées, des détenues enceintes et des femmes dont les enfants sont nés en détention, notamment grâce à l'élaboration de politiques et de programmes visant à satisfaire ces besoins, compte tenu des règles et normes internationales pertinentes; UN 10- تحثّ أيضاً الدول الأعضاء على أن تراعي ما للنساء من احتياجات ومكامن ضعف خاصة في إطار نظام العدالة الجنائية، ولا سيما المحتجَزات ونزيلات السجون الحوامل وأمهات أطفال ولدوا أثناء احتجازهن، وذلك بوسائل منها وضع سياسات وبرامج تكفل تلبية هذه الاحتياجات، مع أخذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في الحسبان؛
    10. Prie aussi instamment les États Membres de prendre en compte les vulnérabilités et les besoins particuliers des femmes au sein du système de justice pénale, en particulier des femmes incarcérées, des détenues enceintes et des femmes dont les enfants sont nés en détention, notamment grâce à l'élaboration de politiques et de programmes visant à satisfaire ces besoins, compte tenu des règles et normes internationales pertinentes; UN " 10 - تحثّ أيضاً الدول الأعضاء على أن تراعي ما للنساء من احتياجات ومكامن ضعف خاصة في إطار نظام العدالة الجنائية، ولا سيما المحتجَزات ونزيلات السجون الحوامل وأمهات أطفال ولدوا أثناء احتجازهن، وذلك بوسائل منها وضع سياسات وبرامج تكفل تلبية هذه الاحتياجات، مع أخذ القواعد والمعايير الدولية ذات الصلة في الحسبان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus