"et normes relatives aux droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • ومعايير حقوق
        
    vi) L'usage qui est fait des formes les plus cruelles de châtiment corporel, en contravention des règles et normes relatives aux droits de l'homme ; UN ' 6` استخدام أقسى أشكال العقاب الجسدي في مخالفة لقواعد ومعايير حقوق الإنسان؛
    Des efforts complémentaires s'imposaient pour mettre la législation et la réglementation internes en totale conformité avec les règles et normes relatives aux droits de l'homme. UN ويجب أيضاً بذل جهود إضافية لمواءمة التشريعات والنظم القانونية المحلية مواءمةً تامةً مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان.
    Les règles et normes relatives aux droits de l'homme imprègnent aujourd'hui si profondément la conscience collective qu'elles s'infiltrent un peu partout dans le droit humanitaire. UN بل لقد غدا الوعي العالمي اليوم مُشَربا بقواعد ومعايير حقوق اﻹنسان فأصبحت هذه القواعد والمعايير تشمل بمدها كافة أركان القانون اﻹنساني.
    Elle a permis à une cinquantaine de procureurs et de juges d'améliorer leurs connaissances et leurs compétences en ce qui concerne l'application des conventions et normes relatives aux droits de l'homme concernant les peuples autochtones. UN وبفضل تلك الأنشطة تمكّن 50 من المدّعين العامين والقضاة من رفع درجة وعيهم ومعرفتهم ومهاراتهم فيما يتعلَّق بتطبيق أحكام معاهدات ومعايير حقوق الإنسان بخصوص الشعوب الأصلية.
    La HautCommissaire note que les règles et normes relatives aux droits de l'homme offrent le cadre juridique permettant de protéger les dimensions sociales de la libéralisation du commerce et complètent les règles commerciales. UN وتلاحظ المفوضة السامية أن قواعد ومعايير حقوق الإنسان تتيح الإطار القانوني لحماية الأبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة كعنصر مكمل للقواعد التجارية.
    - Identification des lois, règles et normes relatives aux droits de l'homme pertinentes aux niveaux national et international; UN - تحديد قوانين وقواعد ومعايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة؛
    A. Instruments ne concernant pas spécifiquement les peuples autochtones et normes relatives aux droits de l'homme d'application générale 20 − 30 7 UN ألف - صكوك لا تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية ومعايير حقوق الإنسان ذات الانطباق العام 20-30 8
    A. Instruments ne concernant pas spécifiquement les peuples autochtones et normes relatives aux droits de l'homme d'application générale UN ألف - صكوك لا تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية ومعايير حقوق الإنسان ذات الانطباق العام
    G. Règles et normes relatives aux droits de l'homme UN زاي - قواعد ومعايير حقوق الانسان
    S'agissant du renforcement des institutions et des systèmes judiciaires nationaux dans le cadre du développement à long terme, le HCDH agira en étroite collaboration avec le PNUD et l'ONUDC, et continuera d'assumer le rôle de chef de file pour l'intégration des règles et normes relatives aux droits de l'homme dans l'ensemble des secteurs. UN وبتعزيز نظم ومؤسسات العدالة الوطنية في سياق التنمية البعيدة المدى، ستعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وستبقى الرائدة في إدماج قواعد ومعايير حقوق الإنسان في جميع المجالات.
    b) La réforme doit se fonder sur une décision nationale, un mandat du Conseil de sécurité ou une résolution de l'Assemblée générale, et sur la Charte des Nations Unies et les lois et normes relatives aux droits de l'homme; UN (ب) ينبغي القيام بإصلاح قطاع الأمن استنادا إلى قرار وطني و/أو ولاية من مجلس الأمن و/أو قرار للجمعية العامة وميثاق الأمم المتحدة وقوانين ومعايير حقوق الإنسان؛
    11. Le HautCommissariat aux droits de l'homme a pris diverses mesures afin d'encourager les gouvernements à prendre des dispositions au niveau national en vue de mettre en œuvre les règles et normes relatives aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN 11- وقد اتخذت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عدة تدابير ترمي إلى تشجيع الحكومات على تعزيز التدابير الوطنية فيما يتعلق بتطبيق قواعد ومعايير حقوق الإنسان في سياق معالجة مشكلة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Par ailleurs, comme le HautCommissaire aux droits de l'homme l'a souligné en 2002, < < les règles et normes relatives aux droits de l'homme offrent le cadre juridique permettant de protéger les dimensions sociales de la libéralisation du commerce et complètent les règles commerciales > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في عام 2002 إلى أن " قواعد ومعايير حقوق الإنسان تتيح الإطار القانوني لحماية الأبعاد الاجتماعية لتحرير التجارة كعنصر مكمِّل للقواعد التجارية " (76).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus