"et objectifs de la charte des nations" - Traduction Français en Arabe

    • وأهداف ميثاق الأمم
        
    • ومقاصد ميثاق الأمم
        
    • وأغراض ميثاق اﻷمم
        
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    Rappelant les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, UN إذ يستذكر مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة،
    Rappelant les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يستذكر مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة،
    La qualité des résultats dépendra de la volonté de respecter sincèrement le droit international ainsi que les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, et d'entretenir des relations internationales fondées sur l'intérêt commun, le partenariat et le respect mutuel. UN وستتوقف نوعية النتائج على التقبل الصادق لاحترام القانون الدولي ومبادئ وأغراض ميثاق اﻷمم المتحدة، واقامة العلاقات الدولية على أساس المصلحة العامة والمشاركة والاحترام المتبادل.
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des autres instruments pertinents, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    La Namibie ne reconnaît pas de telles lois car elles violent les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN وناميبيا لا تعترف بمثل هذه القوانين لأنها تخلّ بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    En effet, l'application extraterritoriale des lois internes d'un pays va clairement à l'encontre des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN ففي الواقع أن تطبيق القوانين المحلية لبلد ما خارج حدوده الإقليمية يتعارض بوضوح مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    S'inspirant des principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guidé par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    L'Union européenne souhaite voir ce paragraphe stipuler clairement que tous les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies doivent être pleinement respectés, sans recourir à des citations sélectives. UN 17 - يود الاتحاد الأوروبي أن تبين هذه الفقرة بوضوح أنه ينبغي احترام جميع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة احتراما تاما دون أي اقتباس انتقائي.
    Je manquerais à mes devoirs si j'omettais d'exprimer au Secrétaire général, M. Kofi Annan, notre appréciation pour les efforts qu'il a déployés pour préserver les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies. UN ولا يسعني إلا أن أوجه التقدير أيضا للسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، لما يبذله من جهد في سبيل الحفاظ على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة.
    17. Depuis qu'il est devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies, l'Équateur a toujours respecté les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies de 1945. UN 17- ومنذ إنشـاء الأمـم المتحـدة، ما انفكت إكوادور تحترم مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة الذي وُقِّع في عام 1945.
    Réaffirmons que dans notre entreprise, nous sommes guidés par les principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et du plein respect des principes du droit international. UN 3 - وإننا نؤكد مرة أخرى أننا نهتدي في مساعينا بجميع مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والاحترام الكامل لمبادئ القانون الدولي.
    Nous avons consenti d'énormes efforts pour acquérir notre indépendance pacifiquement, sans guerre, et pour la consolider en nous dotant d'une politique internationale strictement conforme aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et au droit international, et nous avons réussi. UN لقد بذلنا جهودا جبارة للحصول على استقلالنا بطريقة سلمية، بدون حرب، ولتعزيز هذا الاستقلال بانتهاج سياسة دولية تتفق كل الاتفاق مع مبادئ وأغراض ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus