"et objectifs de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • وأهداف المؤتمر
        
    • المؤتمر وأهدافه
        
    • وأهداف مؤتمر
        
    • والأهداف التي حددها مؤتمر
        
    De fait, on ne s'attend pas à ce que les gouvernements soient en mesure d'atteindre les buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement sans une assistance. UN وفي نهاية المطاف، لا يتوقع أن تكون الحكومات قادرة بدون مساعدة على بلوغ غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    S'ajoutent à cela les 18 indicateurs de base établis afin de suivre les progrès accomplis par rapport aux buts et objectifs de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد 18 مؤشراً رئيسياً لرصد التقدم المحرز في تنفيذ غايات وأهداف المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع.
    Le fait que les négociations relatives à la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles n'aient pas encore commencé constitue une grande déception et un revers majeur dans le contexte général de la poursuite des principes et objectifs de la Conférence. UN وإن عدم الشروع بعد في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية يُشكل خيبة أمل وانتكاسة كبرى في سياق الجهود المبذولة لتحقيق مبادئ المؤتمر وأهدافه.
    Le fait que les négociations relatives à la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles n'aient pas encore commencé constitue une grande déception et un revers majeur dans le contexte général de la poursuite des principes et objectifs de la Conférence. UN وإن عدم الشروع بعد في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية يُشكل خيبة أمل وانتكاسة كبرى في سياق الجهود المبذولة لتحقيق مبادئ المؤتمر وأهدافه.
    Ayant réaffirmé qu'il importait de s'attacher à la promotion des résultats de Rio et de les respecter, je dois réaffirmer également l'attachement constant du Gouvernement de la République islamique d'Iran aux principes et objectifs de la Conférence de Rio, et d'Action 21 en particulier. UN ولما كنت قد كررت أهمية اﻹخلاص لنتائج ريو والالتزام بها، يجدر بي أيضا أن اؤكد مرة أخرى الالتزام المتواصل لحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بمبادئ وأهداف مؤتمر ريو، وبخاصة جدول أعمال القرن ٢١.
    Il convient à cet égard de prêter particulièrement attention aux pays en développement, conformément aux Principes et objectifs de la Conférence de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    Ainsi, par exemple, les coordonnateurs résidents se font-ils les avocats de l'utilisation des notes de stratégie nationale à des fins d'unification des programmes des organismes des Nations Unies autour des buts et objectifs de la Conférence. UN وعلى سبيل المثال، يدعو المنسقون المقيمون الى استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية لتوحيد برامج منظومة اﻷمم المتحدة حول غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ainsi, par exemple, les coordonnateurs résidents se font-ils les avocats de l'utilisation des notes de stratégie nationale à des fins d'unification des programmes des organismes des Nations Unies autour des buts et objectifs de la Conférence. UN وعلى سبيل المثال، يدعو المنسقون المقيمون الى استخدام مذكرات الاستراتيجية القطرية لتوحيد برامج منظومة اﻷمم المتحدة حول غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1.14 Le présent programme d'action tient compte du fait qu'on ne peut attendre des gouvernements qu'ils atteignent à eux seuls, en 20 ans, les buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١-١٤ ويسلم برنامج العمل الراهن بأنه لا ينتظر من الحكومات خلال العشرين سنة القادمة أن تحقق بمفردها غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    69. Deux délégations ont demandé à la Directive exécutive de rendre compte régulièrement au Conseil d'administration des progrès réalisés dans l'exécution des grands éléments des programmes, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des principes et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٦٩ - وطلب وفدان من المديرة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي بشأن العناصر الهامة للبرامج، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    69. Deux délégations ont demandé à la Directive exécutive de rendre compte régulièrement au Conseil d'administration des progrès réalisés dans l'exécution des grands éléments des programmes, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des principes et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٩٦ - وطلب وفدان من المديرة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي بشأن العناصر الهامة للبرامج، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1.14 Le présent programme d'action tient compte du fait qu'on ne peut attendre des gouvernements qu'ils atteignent à eux seuls, en 20 ans, les buts et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١-١٤ ويسلم برنامج العمل الراهن بأنه لا ينتظر من الحكومات خلال العشرين سنة القادمة أن تحقق بمفردها غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    i) Publications ponctuelles prescrites : notes de synthèse et d'information sur les thèmes et objectifs de la Conférence (6); UN ورقات معلومات أساسية ومذكرات المعلومات عن مواضيع المؤتمر وأهدافه (6)؛
    Nature et objectifs de la Conférence UN ألف - طبيعة المؤتمر وأهدافه
    Nature et objectifs de la Conférence UN ألف - طبيعة المؤتمر وأهدافه
    Le TNP reste le seul instrument permettant de réaliser la paix et la sécurité internationales fondé sur les principes et objectifs de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 et les 13 dispositions concrètes convenues à l'occasion de la Conférence d'examen de 2000. UN وما زالت معاهدة عدم الانتشار الصك الوحيد لتحقيق السلم والأمن الدوليين على أساس مبادئ وأهداف مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 والخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    43. Compte tenu des buts et objectifs de la Conférence d'examen de Durban, les activités parallèles devraient être axées sur la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 43- وبوضع غايات وأهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي في الاعتبار، ينبغي أن تركز الأحداث الجانبية على إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux de la protection des récifs coralliens dans le contexte des thèmes et objectifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable prévue pour 2012 UN رابعا - الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لحماية الشعاب المرجانية، في سياق مواضيع وأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012
    Il convient à cet égard de prêter particulièrement attention aux pays en développement, conformément aux Principes et objectifs de la Conférence de 1995. UN وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995.
    L'Égypte a participé à l'élaboration de ce système afin d'en accroître l'efficacité en tant que l'un des piliers de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, conformément aux Principes et objectifs de la Conférence des Parties de 1995. UN وقال إن مصر قد شاركت في إعداد ذلك النظام بغية تعزيز فعاليته باعتباره أحد الأعمدة الأساسية لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين وفقاً للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر الاستعراض لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus