"et objectifs généraux" - Traduction Français en Arabe

    • والأهداف العامة
        
    • والغايات العامة
        
    • والمقاصد العامة
        
    • وأهدافها العامة
        
    • وأهدافها عموما
        
    • العامة والأهداف
        
    • والأهداف الشاملة
        
    • وأهدافه العامة
        
    Il développe les grands principes et objectifs généraux tels qu'énoncés par l'Union européenne dans sa réponse commune, notamment : UN وهو يضع أيضا المبادئ الكبرى والأهداف العامة على نحو ما ذكره الاتحاد الأوروبي في رده المشترك، ولا سيما:
    Il développe les grands principes et objectifs généraux tels qu'énoncés par l'Union européenne dans sa réponse commune, notamment : UN وهو يضع أيضا المبادئ الكبرى والأهداف العامة على نحو ما ذكره الاتحاد الأوروبي في رده المشترك، ولا سيما:
    Mais ils offrent également un potentiel en matière de contribution aux valeurs et objectifs généraux que nous avons identifié dans la Déclaration du Millénaire, et plus fondamentalement dans notre Charte. UN إلا أنها تتيح أيضا إمكانية تشجيع القيم والأهداف العامة التي حددناها في إعلان الألفية، والأهم من ذلك في ميثاقنا.
    INITIATIVES entreprises par l'organisation À l'appui des buts et objectifs généraux des Nations Unies UN المبادرات التي تضطلع بها اللجنة دعماً للأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    Si diverses résolutions et instances ont approfondi les concepts de gestion des ressources en eau et proposé des modalités d'application, les buts et objectifs généraux du PNUE dans le domaine de l'eau n'ont pas changé fondamentalement au cours des années. UN ورغم أن هذه القرارات والمنتديات المتنوعة عمقت من مفاهيم إدارة موارد المياه واقترحت نماذج للتنفيذ، فإن الأهداف والمقاصد العامة لليونيب في مجال المياه لم تتغير بشكل جذري على مدار السنين.
    Activités d'appui aux buts et objectifs généraux de l'ONU UN الأنشطة التي اضطلعت بها الرابطة لدعم مقاصد الأمم المتحدة وأهدافها العامة
    b) Élaborer des stratégies faisant le lien entre les buts et objectifs généraux de l'Organisation en matière de déontologie et de discipline et les attributions des équipes chargées de ces questions dans les missions; UN (ب) وضع استراتيجيات تربط بين غايات الأمم المتحدة وأهدافها عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ومهام الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية؛
    Les sous-programmes et objectifs généraux contenus dans le projet révisé du programme de travail et budget sont identiques à ceux figurant dans le programme et budget adopté par le Conseil d'administration, mais les résultats escomptés ont été revus à la baisse afin de refléter la diminution des ressources. UN وتتطابق البرامج الفرعية والأهداف العامة في البرنامج والميزانية المنقحين المقترحين مع تلك الواردة في البرنامج والميزانية اللذين اعتمدهما مجلس الإدارة ولكن مع تخصيص النتائج المتوقعة لإبراز التخفيض في الموارد.
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées renforce les principes et objectifs généraux prônés par le Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. UN 69 - وتعزز اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبادئ والأهداف العامة التي يُروِّج لها في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les vues relatives à la faisabilité, à la portée et au projet de paramètres ont déjà été présentées au Secrétariat de l'ONU et celles présentées ici portent sur les principes et objectifs généraux, la portée, les paramètres et la mise en œuvre d'un traité sur le commerce des armes. UN وفي حين أن الآراء بشأن الجدوى والنطاق وعناصر المشروع قد قُدمت في وقت سابق إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن الآراء المعروضة هنا تغطي المبادئ والأهداف العامة لمعاهدة تجارة الأسلحة، ونطاقها، ومعاييرها، وتنفيذها.
    Enfin, il s'attache à aider l'Administration à appliquer les politiques et objectifs généraux que l'UNOPS a énoncés dans sa stratégie opérationnelle pour la période 2010-2013 et son budget de l'exercice 2010-2011. UN وإضافة إلى ذلك، يسعى الفريق جاهداً إلى تقديم الدعم للإدارة في تطبيق السياسات والأهداف العامة لمكتب خدمات المشاريع على النحو المبين في استراتيجية العمل للفترة 2010-2013 وميزانية الفترة 2010-2011.
    Si ses buts et objectifs généraux ainsi que la nature de ses activités sont restés les mêmes, la Conférence de Genève a grossi de 45 nouveaux membres internationaux les rangs de l'organisation, qui couvre désormais un total de 33 pays (liste sur demande). UN وفي حين ظلت الأغراض والأهداف العامة للرابطة وكذلك طبيعة أنشطتها واحدة، إلا أن مؤتمر جنيف أسفر عن 45 عضوية جديدة ومتجددة في المنظمة وتوسعت عضويتها لتشمل ما مجموعه 45 بلدا [تقدم قائمة عند الطلب].
    334. Pour les minorités linguistiques, la loi en question a introduit une innovation, à savoir que l'éducation des communautés autochtones s'inscrira dans le cadre des principes et objectifs généraux de l'éducation nationale et que les caractéristiques, objectifs et méthodologies de cet enseignement seront conformes à la nature bilingue et multiculturelle du pays. UN 334- ويعتبر القانون مجدداً فيما يتعلق بالأقليات اللغوية: فالتعليم في المجتمعات الأصلية يعتمد على المبادئ العامة والأهداف العامة للنظام القومي ويتسق مع مواصفات وأهداف ومنهجية الثنائية اللغوية المشتركة بين الثقافات.
    Enfin, il s'attache à aider l'Administration à appliquer les politiques et objectifs généraux que l'UNOPS a énoncés dans sa stratégie opérationnelle pour la période 2010-2013 et le budget biennal 2010-2011 (repris respectivement dans les documents DP/2009/36 et DP/2010/09). UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى الفريق جاهدا إلى تقديم الدعم للإدارة في تطبيق السياسات والأهداف العامة للمكتب على النحو الوارد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 وميزانية فترة السنتين 2010-2011 (الواردتان في DP/2009/36 و DP/2010/09، على التوالي).
    Activités menées à l'appui des buts et objectifs généraux de l'ONU UN الأنشطة المضطلع بها لدعم الأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    Si cette appréciation devait se faire par rapport aux buts et objectifs généraux de la législation, elle serait purement politique et sans valeur du point de vue judiciaire. UN فلو تعيّن أن يحدد هذا المستوى بالنسبة للأهداف والغايات العامة للتشريع، فسيكون التقييم سياسيا خالصا وغير ملائم للحكم القضائي.
    I. Buts et objectifs généraux UN الجزء الأول - الأهداف والمقاصد العامة
    Buts et objectifs généraux UN الأهداف والمقاصد العامة
    Cependant, le Botswana n'a pas ratifié la Convention no 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux, bien que le Gouvernement ait indiqué au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones qu'il appuyait les principes et objectifs généraux qui y sont énoncés. UN غير أنها لم تصدّق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية، رغم أن الحكومة أبلغت المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بدعمها لمبادئ الاتفاقية وأهدافها العامة(58).
    b) Élaborer des stratégies faisant le lien entre les buts et objectifs généraux de l'Organisation en matière de déontologie et de discipline et les attributions des équipes chargées de ces questions dans les missions; UN (ب) وضع استراتيجيات تربط بين غايات الأمم المتحدة وأهدافها عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ومهام الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية
    Toutefois, nombreux étaient ceux qui estimaient qu'il était prématuré de décider des moyens qui seraient en fin de compte retenus pour fournir cette assistance et que la présente session devrait surtout s'intéresser aux principes et objectifs généraux. UN غير أن عديدين قالوا إن من السابق لأوانه البت في الوسائل النهائية لإيصال هذه المساعدات وأن التركيز في الدورة الراهنة ينبغي أن ينصب على المبادئ العامة والأهداف.
    Initiatives prises à l'appui des buts et objectifs généraux de l'ONU UN المبادرات التي جرى الاضطلاع بها دعما للغايات والأهداف الشاملة للأمم المتحدة
    Réaffirmant son engagement de poursuivre efficacement les buts et objectifs généraux de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus