"et obligations de l'état" - Traduction Français en Arabe

    • والتزامات الدولة
        
    Le chapitre IV examinera les responsabilités et obligations de l'État guinéen par rapport à ces violations. UN ويبحث الفصل الرابع في مسؤوليات والتزامات الدولة الغينية بشأن هذه الانتهاكات.
    Ces mesures doivent également être conformes aux dispositions du droit international régissant la compétence de l’État du pavillon et les droits et obligations de l’État côtier. UN وينبغي أن تتطابق هذه التدابير مع القانون الدولي المتعلق بالولاية القضائية لدولة العلم وحقوق والتزامات الدولة الساحلية.
    La délégation de l'orateur considère donc que les droits et obligations de l'État qui expulse doivent être mentionnés dans le projet d'article. UN ولذلك يرى وفد بلده أن واجبات والتزامات الدولة الطاردة ينبغي أن تنعكس في مشروع المادة.
    Chapitre II. Droits de l'État lésé et obligations de l'État auteur du fait internationalement illicite UN الفصل الثاني - حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا
    Chapitre II. Droits de l’État lésé et obligations de l’État auteur du fait internationalement illicite UN الفصل الثاني - حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا
    Chapitre II. Droits de l’État lésé et obligations de l’État auteur du fait internationalement illicite UN الفصل الثاني - حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا
    11. Chapitre II. Droits de l'État lésé et obligations de l'État auteur du fait UN الفصل الثاني - حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ترتكب فعلا غير مشروع دوليا
    DROITS DE L'ÉTAT LÉSÉ et obligations de l'État AUTEUR UN حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة
    Fourniture de conseils techniques au Gouvernement et activités de sensibilisation aux normes et obligations de l'État en matière de protection des droits des mineurs en détention UN تقديم المشورة التقنية إلى الحكومة وبذل أنشطة الدعوة بشأن معايير والتزامات الدولة بكفالة حقوق الأحداث أثناء وجودهم رهن الاحتجاز
    II. LIENS DU DROIT À LA VÉRITÉ AVEC D'AUTRES DROITS et obligations de l'État 19 − 39 5 UN ثانياً- الروابط بين الحق في معرفة الحقيقة وحقوق أخرى والتزامات الدولة 19-39 5
    II. LIENS DU DROIT À LA VÉRITE AVEC D'AUTRES DROITS et obligations de l'État UN ثانياً - الروابط بين الحق في معرفة الحقيقة وحقوق أخرى والتزامات الدولة
    1. Considérations générales Le chapitre II est actuellement intitulé " Droits de l'État lésé et obligations de l'État auteur du fait internationalement illicite " . UN 120- العنوان الحالي للفصل الثاني هو " حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا " .
    2. Les responsabilités et obligations de l'État guinéen UN 2- مسؤوليات والتزامات الدولة الغينية
    Dans ces hypothèses en effet, la succession au traité ne dépend pas d'une manifestation de volonté de la part de l'État successeur, et il est légitime de penser que cet État hérite de l'ensemble des droits et obligations de l'État prédécesseur en vertu du traité, sans pouvoir se soustraire auxdites obligations, ni les alléger, en formulant des réserves. UN وفي ظل هذه الافتراضات، في الواقع لا تتوقف الخلافة في المعاهدات على التعبير عن الإرادة من جانب الدولة الخلف، ومن المنطقي أن يعتقد المرء أن هذه الدولة ترث جميع حقوق والتزامات الدولة السلف بموجب المعاهـــدة، دون التمكن مــــن التحلل من تلك الالتزامات أو التخفيف منهــا بإبـــداء تحفظـــات.
    a) Fourniture de conseils techniques au Gouvernement et activités de sensibilisation aux normes et obligations de l'État en matière de protection des droits des mineurs en détention UN أ - تقديم المشورة إلى الحكومة والقيام بأنشطة في الدعوة بشأن المعايير والتزامات الدولة بكفالة حقوق الأحداث أثناء وجودهم رهن الاحتجاز
    4) Quels sont les droits et obligations de l'État côtier pour assurer la gestion durable des stocks partagés et des stocks d'intérêt commun, en particulier ceux des thonidés et des petits pélagiques? UN (4) ما هي حقوق والتزامات الدولة الساحلية في كفالة الإدارة المستدامة للأرصدة المشتركة والأرصدة التي تنطوي على مصالح مشتركة، لا سيما الأنواع الصغيرة التي تعيش في أعالي البحار وسمك التونة؟
    168. La proposition du Rapporteur spécial tendant à remplacer l'ancien titre du chapitre II " Droits de l'État lésé et obligations de l'État qui a commis un fait internationalement illicite " par la formule plus courte : " Les formes de la réparation " a été appuyée. UN 168- وأبدي تأييد لاقتراح المقرر الخاص الداعي إلى الاستعاضة عن عنوان الفصل الثاني السابق، وهو " حقوق الدولة المضرورة والتزامات الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً " ، بعنوان أقصر وهو " أشكال الجبر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus