"et obligations publics" - Traduction Français en Arabe

    • والواجبات العامة
        
    L'article 40 de la Constitution précise que tous les citoyens yéménites sont égaux dans leurs droits et obligations publics, sans distinction entre adultes et enfants. UN وتنص المادة ٠٤ من الدستور اليمني على تساوي جميع المواطنين في الحقوق والواجبات العامة دون تمييز بين الصغار من اﻷطفال والكبار.
    L'article 18 de la Constitution dispose, entre autres, que tous les êtres humains sont égaux en dignité et que tous les citoyens sont égaux en ce qui concerne leurs droits et obligations publics. UN ونصت المادة 18 من الدستور، فيما نصت عليه، على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية ويتساوى المواطنون في الحقوق والواجبات العامة.
    91. La Constitution, tout en affirmant que la Shari'a islamique est la source de toute la législation yéménite, considère néanmoins tous les citoyens comme égaux dans leurs droits et obligations publics et dispose que l'Etat garantit pour tous l'égalité des chances dans le domaine politique, économique, social et culturel. UN ٠٩- على الرغم من أن الدستور قد اعتبر أن الشريعة اﻹسلامية مصدر جميع التشريعات اليمنية، فإنه قد اعتبر أيضاً أن جميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة.
    82. Le chapitre II de la Constitution, consacré aux droits et obligations fondamentaux des citoyens dispose ce qui suit: < < Les citoyens jouissent des mêmes droits et obligations publics > > (art. 41); < < Tout citoyen a le droit de participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle. UN 82- فقد أكد الدستور في بابه الثاني الذي تحدث عن حقوق وواجبات المواطنين الأساسية أن " المواطنون جميعهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة " المادة 41.
    94. Tous les Bahreïnites jouissent de l'intégralité de leurs droits de citoyens conformément au principe fondamental de l'égalité devant la loi en ce qui concerne les droits, libertés et obligations publics. UN 93- يتمتع جميع البحرينيين بكافة حقوق المواطنة وتسري بشأنهم القاعدة الأساسية المتعلقة بالمساواة أمام القانون فيما يتعلق بالحقوق والحريات والواجبات العامة.
    32. L'article 41 de la Constitution dispose que < < tous les citoyens sont égaux sur le plan des droits et obligations publics > > . UN 32- تكفل المادة 41 من الدستور اعتبار " المواطنين جميعهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة " .
    Cet attachement a été renforcé par la Constitution du Yémen au chapitre II de laquelle sont énoncés les droits et obligations fondamentaux des citoyens et stipule que tous les citoyens ont les mêmes droits et obligations publics sans discrimination. UN وقد تعزز ذلك الالتزام أكثر وفقاً لما نص عليه دستور البلاد والذي كفل الباب الثاني منه حقوق وواجبات المواطنين الأساسية. فالمواطنون جميعهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة دون تمييز().
    63. La législation nationale ne contient aucune disposition concernant un quelconque aspect des droits et obligations publics qui soit fondée sur la discrimination, la préférence ou la ségrégation raciales, et toute manifestation de cellesci est interdite. À cet égard, il y a lieu de citer les articles suivants de la Constitution: UN 63- وجاءت كافة القوانين والتشريعات الوطنية الصادرة في جميع المجالات المقررة للحقوق والواجبات العامة خالية من أي إشارة أو نص يقوم على التمييز أو التفضيل أو التفرقة العنصرية أو يسمح بوجودها تحت أي شكل من الأشكال ونشير في ذلك إلى المواد الآتية من الدستور:
    Cet attachement s'est encore renforcé dans le cadre de la Constitution du Yémen, en particulier son chapitre II qui garantit les droits fondamentaux et les obligations des citoyens, qui jouissent des mêmes droits et obligations publics sans discrimination. UN وقد تعزز ذلك الالتزام أكثر وفقاً لما نص عليه دستور البلاد والذي كفل الباب الثاني منه حقوق وواجبات المواطنين الأساسية فالمواطنون جميعهم متساوون في الحقوق والواجبات العامة دون تمييز().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus