"et omar" - Traduction Français en Arabe

    • وعمر
        
    Les forces d'occupation ont ouvert le feu à travers une fenêtre de l'hôpital, tuant Abdelkarim Anwar Libid, 22 ans, et Omar Saad al-Din Hassan, 21 ans, qui travaillaient à l'hôpital. UN فقد أطلقت قوات الاحتلال الرصاص من خلال إحدى نوافذ المستشفى، فقتلت عبد الكريم أنور لبد، وعمره 22 سنة، وعمر سعد الدين حسان، وعمره 21 سنة، في أثناء عملهما بالمستشفى.
    MM. Toby Madut et Omar Sid Ahmed, représentants du Front des forces démocratiques, groupe soudanais de défense des droits de l'homme UN الدكتور توبي مادوت وعمر سيد أحمد، جبهة القوى الديمقراطية، المجموعات السودانية المعنية بحقوق الإنسان
    Ahmed Gami Sati et Omar Gami Sati ont également été placés en détention pour s'être trouvés en possession de faux passeports d'origine colombienne. UN كما يُحتجز كل من أحمد غامي ساتي وعمر غامي ساتي لحيازتهما جوازات سفر غير سليمة من منشأ كولومبي.
    Moi et Omar on peut tenir le magasin pour toi aujourd'hui. Open Subtitles انا وعمر يمكننا ان ندير المحل بدالك اليوم
    Le 7 février, la police nationale a arrêté Herber Melgar et Omar Aguilar, soupçonnés d'être les assassins. UN وفي ٧ شباط/فبراير، ألقت الشرطة الوطنية القبض على هيربر مِلغار وعمر أغيلار واتهمتهما بالقتل.
    Pour ce qui est de José antonio Briceño et Omar Uribe, l'enquête se poursuit; le dossier a été envoyé aux services techniques de la police judiciaire pour instruction. Au sujet de Arnel Rodríguez, le ministère public n'a reçu aucune plainte. UN وفيما يتعلق بحالتي خوسيه أنطونيو بريسينو وعمر أوريبي، ما زال التحقيق مستمراً، حيث أُرسل ملف القضية إلى الشرطة القضائية التقنية لمباشرة التحقيق وفيما يتعلق بحالة أرنيل رودريغيس، لم تتلق النيابة العامة أي شكوى في هذا الصدد.
    798. La Mission a jugé que Sabah Abu Halima, Muhammad Sa'ad Abu Halima et Omar Sa'ad Abu Halima étaient des témoins crédibles et fiables. UN 798- تستنتج البعثة أن صباح أبو حليمة ومحمد سعد أبو حليمة وعمر سعد أبو حليمة شهود يتمتعون بالمصداقية والموثوقية.
    * Mohamed Qanyare Afrah; Musse Sudi < < Yallahow > > ; Hussein Mohamed Aidid; Osman Hassan Ali < < Atto > > et Omar Mahmud Mohamed < < Finish > > . UN * محمد قنيري أفرح؛ موسى سودي " يالله " ؛ حسين محمد عيديد؛ عثمان حسن علي " آتو " وعمر محمود محمد " فنش " .
    Cette année a commencé avec le tremblement de terre au Kirghizistan et depuis, plus de 40 pays à travers le monde ont été touchés par des catastrophes qui s'ajoutent aux ravages causés par les cyclones Hanna, Gustav, Ike, Kyle et Omar ainsi que par les typhons qui ont frappé la région asiatique. UN وقد ابتدأت هذه السنة بزلزال في قيرغيزستان، ومنذ ذلك الحين أصيب ما يزيد عن 40 بلدا في جميع أرجاء العالم بكوارث، إضافة إلى الأعاصير هنا وغوستاف وآيك وكايل وعمر والأعاصير المدارية في المناطق الآسيوية.
    Cinq enfants ont également été tués ce jour lors des attaques, dont trois étaient membres de la même famille, Ali Dardonah, 8 ans, Deeb Dardonah, 11 ans, et Omar Dardonah, 14 ans, et deux autres garçons, Mohammad Na'eem Hammouda, 7 ans, et Amjad Hafez Al-Sakani, 12 ans. UN وقُتل أيضا في هجمات اليوم خمسة أطفال ينتمي ثلاثة منهم إلى الأسرة نفسها، هم علي دردونة، 8 أعوام، وديب دردونة، 11 عاما، وعمر دردونة، 14 عاما، وصبيّان آخران هما محمد نعيم حمودة، 7 أعوام، وأمجد حافظ السكني، 12 عاما.
    Secundino Andrés Cadavid est l'un des employés de la fabrique de glaces et Dimas Armando Oreyanos Lizcano et Omar Alexander Rey Pérez sont des amis de la famille Giraldo. UN ويعمل سيكوندينو أندريس كادابيد في متجر البوظة، بينما ديماس أرماندو أوريانوس ليثكانو وعمر ألكساندر ري بيريث صديقان لعائلة خيرالدو.
    Boubker et Omar, ils disent que tu veux l'enterrer. Open Subtitles بوبكر وعمر قالوا أنك ستدفن علي
    Par ailleurs, l'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur le fait que depuis la demande d'agrément pour la création du CNLT, les membres de l'association seraient régulièrement harcelés, notamment les membres fondateurs MM. Moncef Marzouki et Omar Mistiri qui auraient été plusieurs fois convoqués devant le juge d'instruction. UN ومن ناحية أخرى، استرعي انتباه المقرر الخاص إلى ما يدعى من أن أعضاء المجلس الوطني للحريات في تونس، منذ تقديم طلب ترخيصه، يتعرضون للمضايقة بانتظام، وبالذات عضواه المؤسسان وهما المنصف المرزوقي وعمر المستيري اللذان يقال إنهما دعيا عدة مرات للمثول أمام قاضي التحقيق.
    240. Le 2 janvier 1995, il a été signalé qu'un différend portant sur la rénovation des mosquées Salahiye et Omar Al Khatab, dans la vieille ville, avait été réglé, dans l'immédiat, des inspecteurs municipaux ayant conclu que les travaux entrepris étaient légaux. UN ٢٤٠ - في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت التقارير بأنه قد تم مؤقتا تسوية نزاع على تجديد مسجدي الصلاحي وعمر بن الخطاب في المدينة القديمة بعد أن قضى مفتشو المدينة بقانونية اﻷعمال الجارية.
    Baynah et Omar Shukri, un proche assistant d'Hassaan Dahir Aweys, figuraient parmi les membres d'un groupe de Somaliens arrêtés par les autorités suédoises en février 2008, accusés de financer le terrorisme mais qui avaient par la suite été relâchés pour absence de preuves. UN وكان باينه وعمر شكري، وهو أحد المساعدين المقربين لحسن ضاهر عويس، ضمن مجموعة من الصوماليين الذين أوقفتهم السلطات السويدية في شباط/فبراير 2008 بتهم تمويل الإرهاب، ولكن أُفرج عنهم لاحقا لعدم وجود أدلة.
    Ces recettes sont apparemment réparties entre M. Mohammed Kanyare Afrah, le propriétaire de la piste, et plusieurs autres chefs de faction importants, notamment MM. Osman < < Atto > > et Omar < < Finnish > > . UN ومن الواضح أنه يجري تقاسم هذه الإيرادات بين محمد قنياري عفرة، مالك مهبط الطائرات واثنين آخرين من زعماء الفصائل الهامة وهما: عثمان " آتون " وعمر " فنيش " .
    Je sais gré au Vice-Président Jacob Zuma et au Président Benjamin Mkapa et Omar Bongo de leur importante contribution et je rends une fois encore hommage à l'Initiative régionale de paix pour les efforts incessants qu'elle déploie en vue de rétablir la paix au Burundi et tient à l'assurer de l'appui indéfectible des Nations Unies. UN وأثني على نائب الرئيس زوما والرئيسين بنجامين مكابا وعمر بونغو للمساهمة الهامة التي قدماها، وأعيد تأكيد تقديري لمبادرة السلام الإقليمية لجهودها التي لا تعرف الكلل لإقرار السلام في بوروندي وأؤكد لها الدعم المستمر من جانب الأمم المتحدة.
    Communication présentée par: Emilio Enrique García Bolívar (représenté par ses avocats Luis Rondón et Omar García Valentiner) UN المقدم من: إيميليو إنريكه غارسيا بوليفار (يمثله المحاميان لويس روندون وعمر غارسيا بالينتينر)
    Dans l'exercice de ses fonctions judiciaires, le Président a rendu deux décisions suite à des demandes de libération anticipée, présentées par Paul Bisengimana et Omar Serushago, ainsi qu'une décision consécutive à une demande d'examen d'une décision administrative prise par le Greffier du Mécanisme. UN 34 - وأصدر الرئيس بصفته القضائية قرارين بشأن التماسين وردا من بول بيسينجيمانا وعمر سيروشاغو يطلبان فيهما الإفراج المبكر عنهما. وأصدر قرارا بشأن طلب لإعادة النظر في قرار إداري صادر عن قلم الآلية.
    Jonathan et Omar. Open Subtitles ‫"‬كما أنَّها والدةُ "جوناثان وعمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus