"et on ne peut" - Traduction Français en Arabe

    • ولا يمكننا
        
    • و لا يمكننا
        
    • ولا يُمكننا
        
    • ومدن لا يمكن
        
    • ولا نستطيع الحصول على
        
    • ولا يسعنا
        
    • ونحن لا يمكن
        
    et on ne peut pas vous laissez manquer une opportunité pareille. Open Subtitles ولا يمكننا ان نسمح بان تفوتك فرصه مثل هذه
    Pas tellement de candidats forts, et on ne peut pas tous choisir le même. Open Subtitles ،ليس العديد من المرشحين الأقوياء ولا يمكننا جميعاً إختيار ذات الشخص
    Mon père a reçu une hache dans la jambe et on ne peut pas arrêter le saignement. Open Subtitles والدي تلقي بلطة في قدمه ولا يمكننا وقف النزيف
    On peut pas aller là-dedans parce qu'elle a réglé ces portes sur le même circuit, et on ne peut rien faire contre. Open Subtitles و لا يمكننا الدخول إلى هناك لأنها قامت بإيصال تلك الأبواب بنفس الدارة الكهربائية. لا نستطيع تخطي ذلك.
    Tout doit être bien fait et on ne peut pas se permettre de faire d'autres erreurs. Open Subtitles يحتاج كل شيء أن يتم إنجازه بطريقة صحيحة ولا يُمكننا تحمل إرتكاب المزيد من الأخطاء
    La plupart des routes du pays sont en très mauvais état et on ne peut accéder à certains villages, localités et îles que par bateau ou par hélicoptère. UN إن حالة معظم الطرق في البلد رديئة للغاية وهناك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول إليها إلا بالزوارق أو بطائرات الهيلكوبتر.
    et on ne peut rien savoir à Global car les ordinateurs sont arrêtés. Open Subtitles ولا نستطيع الحصول على أية معلومات من المؤسسة لأن الحاسوب مغلق
    et on ne peut plus supposer qui est notre ami ou pas, pas votre plus vieille connaissance, ni votre mari, femme ou votre amant. Open Subtitles ولا يسعنا تحمل مزيد من الافتراضات حول من هو الصديق ومن لا يكون ليس أقدم معارفكم ولا زوجك أو زوجتك أو حبيبك
    et on ne peut pas avoir la plus belle délégation ne pas être en beauté. Open Subtitles ونحن لا يمكن أن يكون مندوب الأكثر وسامة لا تبحث قصارى جهده.
    Il est à Washington, et on ne peut pas l'attraper ? Open Subtitles أنت تقول لي أنه هنا في واشنطن العاصمة ولا يمكننا أن نلمسه ؟
    Je sais ça, mais Hydra est parti pour longtemps maintenant, et on ne peut gaspiller toutes les ressources que nous possédons nous traquant nous-mêmes. Open Subtitles أعلم، لكن لابد أنهم غادروا الآن ولا يمكننا أن نهدر مصادرنا بمطاردة اللا شئ
    Cependant, elle s'est délogée durant le meurtre et on ne peut pas la trouver. Open Subtitles غير أنه قُلع من مكانه أثناء الجريمة ولا يمكننا إيجاده.
    On n'a pas le matériel nécessaire pour soigner leur peuple et on ne peut pas risquer qu'ils reviennent nous tuer. Open Subtitles ليس لدينا المؤن الطبية لمعلاجة قومهم، ولا يمكننا المخاطرة بأن يعودوا ويقتلونا.
    Nos corps guérissent trop rapidement et on ne peut pas... Open Subtitles أجل، أجسادنا تتعافى بسرعة شديدة ولا يمكننا أن...
    Pas sans un mandat, et on ne peut pas en avoir un sans preuve Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل.
    Le tueur a pris tout son équipement informatique, et on ne peut pas laisser ça tomber dans de mauvaises mains. Open Subtitles القاتلُ قد أخذ جميع متعلقاته الكمبيوترية وأدواته ولا يمكننا السماحُ بأن تقعَ تلكـَ الأدواتُ في الأيادي الخطأ
    Le Président serbe est retenu à Washington, et on ne peut pas bloquer les intersections tant qu'il n'a pas décollé. Open Subtitles الرئيس الصربي تأخر في واشنطن ولا يمكننا البدء في إغلاق الشوارع حتى تقلع طائرته
    Elle pourrait ne pas vivre assez longtemps pour voir le résultat, et on ne peut pas se le permettre. Open Subtitles ربما إنها لن تعيش طويلاً لرؤية النتيجة، ولا يمكننا نحن تحمل هذا.
    La compagnie doit payer la note, et on ne peut pas se le permettre. Open Subtitles على الشركة أن توفر المال و لا يمكننا تحمل النفقات تلك
    On ne peut pas les laisser là et on ne peut les sortir de là. Open Subtitles لا يمكننا تركهم هناك و لا يمكننا إخراجهم من هناك.
    On a toujours besoin de la puce, et on ne peut pas le faire sans toi. Open Subtitles مازلنا بحاجة إلى الرقاقة ولا يُمكننا فعل ذلك بدونك
    Laila suit les horloges jusqu'à la croix, et on ne peut rien faire pour l'arrêter. Open Subtitles ليلا تتبعت الساعات للصليب ولا يُمكننا فعل اى شىء لأيقافها
    La plupart des routes du pays sont en très mauvais état et on ne peut accéder à certains villages, localités et îles que par bateau ou par hélicoptère. UN ومعظم الطرق في البلاد تتسم بسوء كبير، وهنالك جزر وقرى ومدن لا يمكن الوصول اليها بيسر إلا بواسطة الطوافات المائية وطائرات الهليوكوبتر.
    et on ne peut même pas remplir un réservoir microscopique! Open Subtitles ولا نستطيع الحصول على هواء كافى لملئ تنك صغير الحجم
    et on ne peut pas se permettre de le risquer juste parce que quelqu'un veut alimenter son image. Open Subtitles ولا يسعنا تحمل المجازفة بهذا فقط لأن أحدهم يود تحسين صورته
    Oui, et on ne peut pas être sur cette route dans le noir. Open Subtitles نعم، ونحن لا يمكن أن تكون على الطريق في الظلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus