"et organisations contractantes" - Traduction Français en Arabe

    • والمنظمات المتعاقدة الأخرى
        
    • أو المنظمات الدولية المتعاقدة
        
    • أو المنظمات المتعاقدة
        
    • المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة
        
    D'un côté, il convient de laisser aux autres États contractants et organisations contractantes le soin d'examiner la réserve projetée et d'y réagir. UN فمن ناحية، ينبغي أن تترك للدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى أمر بحث التحفظ واتخاذ قرار بشأنه.
    4.6 Absence d'effet d'une réserve dans les relations entre les autres États contractants et organisations contractantes autres que son auteur UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى غير الجهة المتحفظة
    Dans l'appréciation du poids à accorder à une déclaration interprétative dans l'interprétation du traité, il sera dûment tenu compte des approbations et des oppositions dont elle a fait l'objet de la part d'autres États contractants et organisations contractantes. UN يراعى كما يجب، عند تقرير الأهمية اللازم إعطاؤها للإعلان التفسيري في تفسير المعاهدة، الاعتراضات والموافقات عليها من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفا في المعاهدة بالنسبة إلى الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة التي أنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    Une réserve expressément autorisée par un traité est établie à l'égard des autres États contractants et organisations contractantes si elle a été formulée en respectant la forme et la procédure requises. UN ويُنشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    Sans motivation, il est difficile pour l'auteur de la réserve, pour les autres États contractants et organisations contractantes ou pour le juge qui doit se prononcer sur la réserve, de tirer profit de l'appréciation faite par l'auteur de l'objection. UN فبدون تعليل، يصعب على صاحب التحفظ والدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى أو على القاضي الذي يتعين عليه أن يبت في مسألة التحفظ أن يستفيد من التقييم الذي يقوم به صاحب الاعتراض.
    Dans les Conventions de Vienne, il est confiné aux seules réserves: l'article 20 ne limite pas la faculté des autres États contractants et organisations contractantes de formuler des objections. UN وفي اتفاقية فيينا يقتصر هذا المعيار على التحفظات وحدها: فالمادة 20 لا تقيد إمكانية إبداء الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى للاعتراضات.
    Attachés au régime traditionnel de l'unanimité, les trois premiers rapporteurs spéciaux n'admettaient l'établissement d'une relation conventionnelle qu'une fois que tous les autres États contractants et organisations contractantes avaient accepté la réserve. UN فالمقررون الثلاثة الأوائل المتمسكون بالنظام التقليدي للإجماع، كانوا يعتبرون أن العلاقة التعاهدية لا تنشأ إلا بعد أن تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى قد قبلت التحفظ.
    Une fois cette acceptation acquise, l'auteur de la réserve établit des relations conventionnelles avec tous les autres États contractants et organisations contractantes sans que leur consentement individuel soit nécessaire. UN وما أن يتم الحصول على هذا القبول، يقيم صاحب التحفظ علاقات تعاهدية مع جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى دون ضرورة لموافقة كل منها على حدة.
    Dans ce système, il s'agissait davantage d'ineffectivité que de non-validité d'une réserve, dont seul le consentement établissait l'acceptabilité ou l'inacceptabilité au regard de tous les autres États contractants et organisations contractantes. UN وفي هذا النظام، كان الأمر يتعلق بعدم نفاذ التحفظ أكثر من تعلقه بعدم صحة التحفظ الذي كانت الموافقة عليه وحدها هي ما يثبت مقبوليته أو عدم مقبوليته لدى جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    Une réserve à un traité qui est l'acte constitutif d'une organisation internationale est établie à l'égard des autres États contractants et organisations contractantes si elle est substantiellement valide, si elle a été formulée en respectant la forme et la procédure requises, et si elle a été acceptée conformément aux directives 2.8.7 à 2.8.10. UN يُنشأ التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا كان جائزاً وصيغ وفقاً لمقتضيات الشكل والإجراءات، وإذا تم قبوله وفقاً للمبادئ التوجيهية من 2-8-7 إلى 2-8-10.
    Cette question fait l'objet de la section 4.6 du Guide de la pratique, consacrée aux effets des réserves sur les relations conventionnelles entre les autres États contractants et organisations contractantes. UN وهذه المسألة يعالجها الفرع 4-6 من دليل الممارسة، وهو الفرع المخصص لآثار التحفظات على العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    2. Une réserve expressément autorisée par un traité est établie à l'égard des autres États contractants et organisations contractantes si elle a été formulée en respectant la forme et la procédure requises. UN 2- يُنشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    Dans ce cas, les autres États contractants et organisations contractantes peuvent apprécier exactement lors de la conclusion du traité quelles vont être les relations contractuelles avec les parties utilisant la possibilité de faire des réserves conformément à la clause d'exclusion. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن تحدد الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى على وجه الدقة عند إبرام المعاهدة الشكل الذي ستتخذه العلاقات التعاقدية مع الأطراف التي تستخدم إمكانية إبداء التحفظات، وفقاً لشرط الاستبعاد.
    2. Une réserve expressément autorisée par un traité est établie à l'égard des autres États contractants et organisations contractantes si elle a été formulée en respectant la forme et la procédure requises. UN 2 - ينشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفاً في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    L'établissement d'une réserve fait de son auteur une partie au traité vis-à-vis des États contractants et organisations contractantes à l'égard desquels la réserve est établie si le traité est en vigueur ou lorsqu'il entre en vigueur. UN يجعل إنشاء التحفظ صاحبه طرفاً في المعاهدة بالنسبة للدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة التي أُنشئ التحفظ إزاءها إذا كانت المعاهدة نافذة أو متى بدأ نفاذها.
    Dans l'interprétation du traité, il sera également tenu compte, le cas échéant, des approbations et des oppositions dont la déclaration interprétative a fait l'objet de la part d'autres États contractants et organisations contractantes. UN وعند تفسير المعاهدة، تُؤخذ في الحسبان أيضاً، حسبما يكون مناسباً، عند تفسير المعاهدة، موافقة أو اعتراض الدول المتعاقدة، أو المنظمات المتعاقدة الأخرى على الإعلان التفسيري.
    Mais cela est vrai de toute réserve faite en vertu d'une clause de réserve: dès lors qu'une réserve est expressément autorisée par le traité, les États contractants et organisations contractantes savent à quoi s'attendre; ils ont accepté par avance dans le traité lui-même la ou les réserves en question. UN ولكن هذا القول يصدق دون أدنى شك على أي تحفظ يصاغ بموجب شرط تحفظ يصدر بموجب شروط تحفظ: فيكفي أن تأذن المعاهدة صراحة بصوغ التحفظ لكي تعلم الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة ما يمكن توقعه، فقد قبلت سلفاً في المعاهدة ذاتها التحفظ أو التحفظات المعنية.
    Les réactions des autres États contractants et organisations contractantes; UN ردود فعل الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus