"et orphelins" - Traduction Français en Arabe

    • والأيتام
        
    • واليتامى
        
    • أو اليتامى
        
    • ويتامى
        
    • و اليتامى
        
    Le champ de bataille s'est étendu pour inclure l'Iraq, et les veuves et orphelins appartiennent désormais à des nationalités plus nombreuses. Elles incluent maintenant des veuves et orphelins appartenant aux peuples de toute la terre. UN وقد اتسع فيها القتال إلى أرض العراق، وتعددت جنسيات الأرامل والأيتام حتى كادت تشمل شعوب العالم كلها.
    Les États doivent financer l'enseignement primaire et secondaire et abolir les frais de scolarité pour permettre aux enfants pauvres et orphelins d'y accéder. UN وينبغي أن تهدف الحكومات إلى تمويل التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية من دون رسوم مدرسية تجعل التعليم باهظ التكلفة للأطفال الفقراء والأيتام.
    Vous prenez votre avocat, ainsi que vos sentiments soudains et touchant pour les veuves et orphelins, repartez dans votre hôtel ridicule qui ressemble à un gâteau de mariage, et allez au spectacle. Open Subtitles ومفاجئتُك ومشاعرك الفياضة تجاه الأرامل والأيتام عائداً إلى كعكة الزواج السخيفة مهاتفاً الفندق لتُقيم عرضاً أو شيئاً ما
    Aide d'urgence pour 600 veuves et orphelins de guerre UN مساعدات الطوارئ لـ 600 من الأرامل واليتامى من ضحايا الحرب
    Cours intensifs destinés aux élèves pauvres et orphelins du primaire supérieur et du secondaire UN تنظيم دورات تعليمية مكثفة للتلاميذ الفقراء واليتامى في مستوى الشهادة الإعدادية والثانوية
    L'allocation est également versée à des foyers d'accueil qui s'occupent d'enfants négligés, maltraités et orphelins placés sous la responsabilité du Département de la protection sociale. UN 358 - ويُدفع البدل أيضا لدور السكن التي تقدم الرعاية فيها للأطفال الذين تعرضوا للإهمال أو الإساءة أو اليتامى الذين وُضعوا تحت رعاية إدارة الرعاية الاجتماعية.
    Le fonds de pension du Gouvernement verse les pensions des veufs(ves) et orphelins des employés du Gouvernement et des fonctionnaires. UN ويتولى الصندوق الحكومي للمعاشات التقاعدية دفع المعاشات التقاعدية لأرامل ويتامى مستخدمي وموظفي الدوائر الحكومية.
    Vous approuvez sûrement d'aider des veuves et orphelins. Open Subtitles بالتأكيد توافقين على مساعدة الأرامل و اليتامى
    L'assistance judiciaire accordée aux veuves et orphelins victimes de spoliation par les cabinets d'avocats Agondjo et d'huissier Remanda. UN قيام مكتب المحاماة أغنجو ومكتب المساعدة القضائية رِماندا بتقديم المساعدة القضائية للأرامل والأيتام ضحايا الاستيلاء على الإرث.
    En outre, le chef de Kalonge, l'Administrateur du territoire de Bunyakiri et une organisation non gouvernementale locale, le Comité d'encadrement des femmes et des enfants, veuves et orphelins de Kalonge, ont remis des rapports écrits. UN وعلاوة على ذلك، وردت تقارير خطية من رئيس كالونج وحاكم إقليم بونياكيري ومنظمة غير حكومية محلية هي لجنة توجيه النساء والأطفال، الأرامل والأيتام في كالونج.
    Le modèle d'aide < < Rainbow > > se concentre à la fois sur les besoins à court et à moyen terme et à long terme, en utilisant le microfinancement dans le cadre d'une approche pluridimensionnelle visant à régler les problèmes rencontrés par les femmes et les enfants devenus respectivement veuves et orphelins à cause du sida. UN ويركز نموذج قوس قزح للرعاية على الاحتياجات القصيرة والمتوسطة الأجل، باستخدام القروض الصغيرة في إطار نهج متعدد الأوجه في معالجة المشاكل التي يعانيها الأرامل والأيتام بسبب الإيدز.
    " que celles des veuves et orphelins, parents et amis des victimes du 11/09, " Open Subtitles التى يسألها الأرامل والأيتام وأباء وأصدقاء ضحايا 11-9
    a) Décès du soutien de famille, qui laisse veuve et orphelins (art. 2 et 18); UN (أ) فقدان العائل كما في حالة الأرملة والأيتام (المادتان 2، 18)؛
    d) D'éliminer la ségrégation entre orphelins de parents connus et orphelins de parents inconnus, qui sont placés dans des institutions de protection de remplacement différentes; UN (د) القضاء على عملية الفصل بين الأيتام المعروفي الأب والأيتام المجهولي الأب في مرافق منفصلة للرعاية المؤسسية؛
    ii) Création d'un comité gouvernemental chargé de s'occuper des victimes de la guerre (blessés et orphelins) UN ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى
    L'enseignement primaire obligatoire a été institué, des garderies et des centres de santé ont été créés et l'on a exécuté des programmes pour les enfants handicapés et orphelins, toujours conformément aux principes de l'islam et de la tradition. UN وقد تم اﻷخذ بنظام التعليم الابتدائي اﻹلزامي، وأنشئت حضانات ومراكز صحية لﻷطفال ونفذت برامج للمعوقين واليتامى منهم، استنادا إلى مفاهيم قيم الدين اﻹسلامي وتقاليد مجتمع اﻹمارات.
    157. L'amendement no 44 de 1981 à la loi sur les pensions de veuves et orphelins comporte également les dispositions ci-après : UN ٧٥١- وقد استحدث القانون رقم ٤٤ لعام ١٨٩١ المعدل لقانون اﻷرامل واليتامى اﻷحكام الجديدة التالية:
    En 2008, le programme a été testé dans les 65 sous-districts, ce qui a permis à 7 051 veuves et orphelins d'en bénéficier. UN وفي عام 2008، تمت تجربة البرنامج في جميع المقاطعات الفرعية الخمس والستين، وصولا إلى 051 7 من النساء اللاتي يعلن أسرا معيشية واليتامى.
    L'Autriche a pris note du Programme d'État de 2006 visant à transférer les enfants des institutions publiques vers des familles et d'autres formes de protection, ainsi que du projet visant à créer des familles de substitution pour les enfants sans abri et orphelins. UN ولاحظت النمسا البرنامج الحكومي لإيداع الأطفال المقيمين في المؤسسات الحكومية في الأسر والرعاية البديلة لعام 2006، فضلا عن مشروع إيجاد أسر بديلة للأطفال المشردين واليتامى.
    Grâce à son travail de mobilisation, M. Lewis a aidé le Lesotho à lancer un important programme de traitement antirétroviral, tandis que les initiatives de M. Morris ont permis de nourrir des enfants vulnérables et orphelins. UN وساعد السيد لويس، من خلال دعوته، ليسوتو على أن تبدأ برنامجا قويا للعلاج المصلي المضاد للفيروس، بينما كفلت مبادرات السيد موريس إمدادات الأغذية للأطفال المعرضين للخطر واليتامى.
    186. L'assurance de réversion (pour conjoints survivants et orphelins) consiste dans le versement d'une pension mensuelle (également appelée pension de survivant) aux parents de l'affilié ou du retraité. UN 186- ويتألف التأمين للأحياء أو الأرامل أو اليتامى من دفعات معاشات شهرية لأقرب الأقربين للمؤمن عليه أو المتقاعد.
    La caisse de pension de l'État prévoit des pensions pour les veuves, les veufs et les orphelines et orphelins des salariés de l'État et agents de la fonction publique. UN ويوفر صندوق المعاشات التقاعدية الحكومي المبالغ اللازمة للمعاشات التقاعدية لأرامل ويتامى الموظفين الحكوميين وموظفي الخدمة المدنية.
    "Foyer pour enfants abandonnés et orphelins " Open Subtitles "منزل للأطفال المتروكين و اليتامى"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus