"et oum" - Traduction Français en Arabe

    • وأم
        
    :: Exploitation et entretien de 3 avions et de 2 hélicoptères à Laayoune et dans les bases d'opérations de Smara et Oum Dreyga UN :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة
    Soubassements pour les groupes électrogènes et les cuves à carburant ont été achevés à Bir Lahlou, Mahbas et Oum Dreyga. UN أرصفة للمولدات وخزانات الوقود تم إنشاؤها في بير الحلو ومحبس وأم دريغة
    Exploitation et entretien de 3 avions et de 2 hélicoptères à Laayoune et dans les bases d'opérations de Smara et Oum Dreyga UN تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الأجنحة وطائرتين مروحيتين في العيون وفي موقعي الأفرقة بسمارة وأم دريغة
    Dans le secteur nord, le bataillon a transféré ses hommes de Tajalei et Oum Khariet à son poste de commandement à Diffra. UN ففي القطاع الشمالي، نقلت الكتيبة قواتها من تاج اللي وأم خريت إلى مقرها في دفرة.
    Pistes entretenues et exploitées à Agwanit, Mahbas et Oum Dreyga UN تمت صيانة وتشغيل ثلاثة مدارج في أغوانيت والمحبس وأم دريغة
    La fiabilité et la qualité des communications entre Bagdad, les gouvernorats en question et Oum Qasr permettront d'améliorer considérablement la coordination et la gestion des opérations d'approvisionnement et de distribution des denrées alimentaires et des médicaments. UN إن وجود اتصالات موثوقة ويسيرة بين بغداد والمحافظات المعنية وأم قصر مسألة فائقة اﻷهمية بالنسبة لكفاءة التنسيق واﻹدارة في عملية توريد اﻷغذية واﻷدوية وتوزيعها.
    Les autorités étatiques ont fini par recourir au système de justice formelle pour prendre des mesures contre les anciens des tribus et tenter de maîtriser les combats qui les opposent dans les localités de Moukjar, Bindisi et Oum Doukhoun. UN ولجأت السلطات المركزية لولاية وسط دارفور إلى اتخاذ إجراء بموجب نظام العدالة الرسمي بحق شيوخ القبائل لضبط القتال بين القبائل في بلدات مكجر وبنديسي وأم دخن
    Les nouveaux arrivants ont par la suite informé la MINUAD qu'un assez grand nombre de déplacés qui fuyaient ces attaques étaient encore dans les villages de Shagra, Abu Degais et Oum Hajalij. UN وأبلغ وافدون جدد العملية المختلطة لاحقا بأن عددا كبيرا من النازحين الفارين من تلك الهجمات ما زالوا في قرى أبو شقرة وأبو دقيس وأم هجاليج.
    Depuis mon précédent rapport, la Mission poursuit ses efforts de remise en état des pistes d'atterrissage des bases à l'ouest du mur de sable, avec l'assistance de l'Armée royale marocaine. Deux pistes d'atterrissage ont ainsi été reconstruites à Mahbas et Oum Dreyga. UN ومنذ تقريري السابق، تواصل البعثة الجهود من أجل إصلاح المطارات الصحراوية في مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي، ويعود الفضل في ذلك إلى مساعدة الجيش الملكي المغربي، حيث أعيد بناء مدرجين في محبس وأم دريكة.
    7. Le 4 mars 1999, à 8 h 50, 8 h 55, 10 h 15, 10 h 40, 11 h 20, 14 h 35, 15 h 5, 15 h 25 et 15 h 26, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions de Bassorah et Oum Qasr. UN ٧ - وفــي الساعة ٥٠/٠٨ و ٥٥/٠٨ و ١٥/١٠ و ٤٠/٠٩ و ٤٠/١٠ و ٢٠/١١ و ٣٥/١٤ و ٠٥/١٥ و ٢٥/١٥ و ٢٦/١٥ من يوم ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقتي البصرة وأم قصر.
    À sa 212e séance, le 18 janvier 2001, le Comité a examiné une demande du Qatar concernant la mise en place d'un service de transport maritime de passagers et de marchandises entre les ports de Doha et Oum Qasr. UN وفي الجلسة 212، المعقودة يوم 18 كانون الثاني/يناير 2001، تناولت اللجنة طلبا مقدما من قطر من أجل إقامة خط للنقل بين مينائي الدوحة وأم قصر لنقل الركاب والبضائع.
    Les tribus ont continué de s'affronter de manière sporadique au cours du mois de mai, notamment le 27 mai à Al Garaaya et Oum Saouri (à 15 km au sud d'Oum Doukhoun) où des sources locales ont fait état de 32 morts dans les deux camps. UN واستمر القتال المتقطع بين القبائل طوال شهر أيار/مايو، بما في ذلك الاشتباكات التي اندلعت في 27 أيار/مايو في قرعاية وأم سوري (الواقعتين على بعد 15 كلم جنوب أم دُخُن) والتي ذكرت مصادر محلية أن 32 شخصا من الجانبين قتلوا فيها.
    10. Le 6 février 1999, à 9 h 20, 14 h 47, 15 h 5 et 15 h 45, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones de Bassorah et Oum Qasr. UN ٠١ - في الساعة )٢٠/٠٩ و ٤٧/١٤ و ٠٥/١٥ و ٤٥/١٥( من يوم ٦/٢/١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية في منطقتي البصرة وأم قصر.
    11. Le 7 février 1999, à 8 h 36, 8 h 54, 9 h 20, 9 h 38, 10 h 3 et 16 h 55, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones de Fao et Oum Qasr. UN ١١ - في الساعة )٣٦/٠٨ و ٥٤/٠٨ و ٢٠/٠٩ و ٣٨/٠٩ و ٠٣/١٠ و ٥٥/١٦( من يوم ٧/٢/١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية في منطقتي الفاو وأم قصر.
    12. Le 8 février 1999, à 10 h 17, midi, 13 heures et 16 h 10, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones de Fao et Oum Qasr. UN ١٢ - في الساعة )١٧/١٠ و ٠٠/١٢ و ٠٠/١٣ و ١٠/١٦( من يوم ٨/٢/١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية في منطقتي الفاو وأم قصر.
    4. Le 16 février 1999, à 10 h 1, 10 h 55, 11 h 8, 13 h 8 et 13 h 16, des avions américains et britanniques ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions de Bassorah et Oum Qasr. UN ٤ - في الساعة )١٠/١٠ و ٥٥/١٠ و ٠٨/١١ و ٠٨/١٣ و ١٦/١٣( من يوم ١٦/٢/١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقتي البصرة وأم قصر.
    d) Au total, 12 plaintes ont été déposées contre l'intéressé auprès des autorités de police de Zalingi, Nirtiti, Rehaid Al-Berdi et Oum Dafouq, dans l'ouest du Soudan; UN )د( سجلات الشرطة السودانية في زالنجي ونرتيتي ورهيد البردي، وأم دافوق بغرب السودان تحتوي على مجموعة بلاغات ضده بلغت في جملتها ١٢ بلاغا.
    a) Une réduction de 28,6 % de la durée moyenne du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, rendue possible par la mise en service de la piste d'atterrissage d'Oum Dreyga, qui a permis aux avions de la Mission d'effectuer des vols directs entre les deux localités; UN (أ) انخفاض قدره 28.6 في المائة في متوسط وقت السفر بين العيون وأم دريغة نتيجة لفتح المدرج في أم دريغة، مما أتاح تسيير رحلات جوية مباشرة للطائرات الثابتة الأجنحة من العيون وإليها؛
    Ces travaux ont permis de raccourcir la durée du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, d'intensifier l'approvisionnement par voie terrestre et de réduire les approvisionnements en eau en bouteille grâce à la mise en service de stations d'épuration (voir A/65/665, par. 18). UN وأسفرت المبادرات عن تخفيض وقت السفر بين العيون وأم دريغة، وزيادة تسليم الإمدادات بطريق البر، وتخفيض الاحتياجات إلى المياه المعبأة عن طريق استخدام وحدات معالجة المياه (انظر A/65/665، الفقرة 18).
    Ces travaux ont permis de raccourcir la durée du trajet entre Laayoune et Oum Dreyga, d'intensifier l'approvisionnement par voie terrestre et de réduire les approvisionnements en eau en bouteille grâce à la mise en service des stations d'épuration (voir A/65/665, par. 18). UN وأسفرت المبادرات عن تخفيض وقت السفر بين العيون وأم دريغه، وزيادة تسليم الإمدادات بطريق البر، وتخفيض الاحتياجات إلى المياه المعبأة عن طريق استخدام وحدات معالجة المياه (انظر A/65/665، الفقرة 18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus