"et ouvrages" - Traduction Français en Arabe

    • والكتب
        
    • والمؤلفات
        
    • وكتب
        
    • وفصول الكتب
        
    • والتركيبات البحرية
        
    Tout en continuant de publier l'important volume de documents de synthèse (Discussion Papers), articles et ouvrages produits dans le cadre de ces projets, l’Institut a commencé d’envisager ses initiatives futures et de définir les domaines spécifiques dans lesquels il pourrait apporter une contribution utile durant les prochaines années. UN وفي حين واصل المعهد تحرير ونشر الحجم الهائل من ورقات المناقشة، والمقالات، والكتب التي تم انجازها في إطار هذه المشاريع، فقد شرع في النظر في مبادرات للمستقبل وفي تحديد مجالات بعينها يمكن له أن يسهم فيها بصورة مفيدة خلال السنوات المقبلة.
    Ainsi, il accueille des conférences de haut niveau, sollicite des bourses de recherche et publie divers documents et ouvrages. UN وهذه اﻷنشطة تتضمن استضافة المؤتمرات الرفيعة المستوى، وطلب المنح البحثية المختلفة والتسابق للحصول عليها، ونشر اﻷبحاث والكتب.
    Auteur d'articles sur des questions touchant l'éducation, l'environnement, la société, la culture, la politique et les groupes ethniques, publiés dans différentes revues et ouvrages spécialisés parus en Colombie et ailleurs. UN وألّف شتى المقالات في مواضيع التعليم والبيئة والشؤون الاجتماعية والثقافية والسياسية والعرقية، صدرت في مختلف المجلات والكتب المتخصصة في كولومبيا والخارج.
    Études et ouvrages UN الدراسات والمؤلفات
    Il s'agit essentiellement de publications soumises à un examen par les pairs, parues dans des revues et ouvrages de nature internationale. UN ومعظم هذه الإشارات هي مطبوعات في جرائد وكتب علمية دولية تقوم على استعراض النظراء.
    L'UNU/INTECH a également fait paraître de nombreux documents de travail et d'analyse et des articles de chercheurs de l'Institut ont été publiés dans de nombreuses revues et ouvrages au cours de l'année. UN وأصدر معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة أيضا عددا من ورقات العمل وورقات المناقشة؛ ونشر عدد من باحثي معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة عددا من المقالات في المجلات العلمية وفصول الكتب خلال العام.
    En outre, le Conseil des ministres a décidé d'approuver la traduction en turc de tous les textes législatifs, documents et ouvrages concernant le programme de l'examen écrit à passer pour obtenir le certificat nécessaire pour devenir camionneur ou chauffeur professionnel. UN علاوة على ذلك قرر مجلس الوزراء الموافقة على أن تترجم إلى اللغة التركية جميع التشريعات والوثائق والكتب ذات الصلة المتعلقة بمنهج الامتحان التحريري المطلوب للحصول على الشهادة الضرورية للعمل في مجال النقل بالمركبات أو كسائق محترف.
    :: Archives - Bibliographie : collection ou catalogue d'articles et ouvrages pertinents en grec; UN :: المحفوظات - ثبت المرجع: مجموعة أو كتالوج باللغة اليونانية للمواد والكتب ذات الصلة.
    La qualité du matériel pédagogique et des manuels et ouvrages scolaires s'est considérablement améliorée, et les équipements scolaires ont été modernisés. UN وأُدخلت تحسينات كبيرة على نوعية وسائل ومعدات التعليم والكتب والمواد المرجعية، مما أدى إلى إصلاح مرافق التعليم التي كانت متخلفة في السابق.
    La même année, quelque 11 300 visiteurs ont consulté la documentation mise à leur disposition à la bibliothèque de l'Agence, à Vienne, parmi une sélection de 1,2 million de documents, rapports techniques, normes, actes de conférences, périodiques et ouvrages. UN وفي نفس السنة، قام حوالي 300 11 زائر بمطالعة مختارات من 1.2 مليون من الوثائق والتقارير الفنية والمعايير ووقائع أعمال المؤتمرات والمجلات والكتب المتاحة في مكتبة الوكالة في فيينا.
    Tableau 3. Périodiques et ouvrages publiés, 19492007 UN الجدول 3- الدوريات والكتب المنشورة، 1949-2007
    Plus de 100 études et articles portant sur différents aspects du droit international et des droits de l'homme en roumain et publications et ouvrages publiés à l'étranger en roumain, en anglais et en français. UN ما يزيد على 100 دراسة ومقالة عن مختلف قضايا القانون الدولي وحقوق الإنسان في المنشورات والكتب الصادرة في رومانيا والخارج، باللغات الرومانية والإنكليزية والفرنسية
    Les fournitures sont actuellement stockées dans un entrepôt faisant partie d’un bâtiment qui, en principe, sert de centre de distribution des journaux et ouvrages sortis des presses installées dans des annexes. UN ٢٦ - وفي الوقت الراهن تخزن اللوازم في مستودع يشكل جزءا من دار وسائط اﻹعلام، وهو مكان يستخدم عادة في توزيع الصحف والكتب الواردة من المطابع القائمة في أجزاء مجاورة من المبنى.
    :: Encourager les initiatives visant à faciliter l'accès aux publications et ouvrages scientifiques, sensibiliser tous les pans de la société aux applications des TIC et recourir à des supports et méthodes médiatiques traditionnels et innovants qui soient adaptés à chaque région; UN تشجيع مبادرات تيسير النفاذ إلى المجلات العلمية والكتب ونشر الوعي باستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بين كل فئات المجتمع، واستخدام وسائل الإعلام والأساليب التي تناسب كل منطقة بما فيها من أساليب مبتكرة وتقليدية.
    Le secrétariat s'est concerté sur la structure du Manuel, examinant pour cela certains manuels et ouvrages existants sur la détermination des prix de transfert, et a travaillé avec des spécialistes qui n'ont pas été avares de leur temps et ont partagé leur savoir. UN 9 - وأجرت الأمانة العامة مشاورات غير رسمية بشأن هيكل الدليل، واستعانت ببعض الأدلة والكتب الموجودة المتعلقة بتسعير التحويل، وعملت مع خبراء تبرعوا بوقتهم وخبرتهم بسخاء في هذا المجال من العمل.
    28. Ces formes d'interventions contribueraient ainsi à filtrer tous les articles et ouvrages qui personnalisent le sujet et ceux qui seraient peu flatteurs pour le Gouvernement. UN 28- ومن ثم، تسهم أشكال التدخل هذه في غربلة جميع المقالات والمؤلفات التي تتناول الموضوع من منظور شخصي وتلك التي لا تجمّل صورة الحكومة.
    V. Publications et ouvrages scientifiques UN خامسا - المنشورات والمؤلفات العلمية
    Publications et ouvrages sur les droits de l'homme fournis. UN وقُدمت منشورات وكتب في مجال حقوق الإنسان.
    Activités professionnelles : En tant que membre de la fonction publique française, a participé à la rédaction de documents et ouvrages sur les transferts et les indicateurs sociaux. UN اﻷنشطة المهنية: كعضو في اﻹدارة الفرنسية، شارك في اﻷعمال المتعلقة بإعداد وثائق وكتب عن التحولات الاجتماعية والمؤشرات الاجتماعية.
    L’UNU/INTECH a également fait paraître de nombreux documents de travail et d’analyse et des articles de chercheurs de l’Institut ont été publiés dans de nombreuses revues et ouvrages au cours de l’année. UN وأصدر معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة أيضا عددا من ورقات العمل وورقات المناقشة؛ ونشر عدد من باحثي معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة عددا من المقالات في المجلات العلمية وفصول الكتب خلال العام.
    Les installations et ouvrages au large sont d’ordinaire liés aux activités de l’industrie pétrolière et gazière, mais pas exclusivement. UN ٣٤٥ - ترتبط المنشآت والتركيبات البحرية عادة بصناعة النفط والغاز في عرض البحر، لكنها لا تقتصر عليها وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus