Membre cofondateur du Comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques relatifs aux instruments internationaux des droits de l'homme | UN | عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛ |
Les textes des rapports initiaux et périodiques sur l'application des résolutions découlant des pactes et conventions internationaux sont publiés sur Internet. | UN | وقد نُشرت على شبكة الإنترنت نصوص وثائق المعلومات التمهيدية والدورية بشأن الوفاء بالقرارات الناشئة عن العهود والاتفاقيات الدولية. |
Membre de la Commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques. | UN | وعضو اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية. |
Ce programme inclut des évaluations systématiques et périodiques de la qualité de ses activités. | UN | ويتضمن هذا البرنامج القيام بعمليات مستمرة ودورية لتقييم الجودة. |
Ce programme inclut des évaluations systématiques et périodiques de la qualité de ses activités. | UN | ويتضمن هذا البرنامج القيام بعمليات مستمرة ودورية لتقييم الجودة. |
:: Diffusion dans les revues et périodiques dominicaux de textes sur les droits et le handicap dans les médias. | UN | نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل. |
Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité | UN | التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة |
Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité Rapporteur pour l'État partie | UN | المقرر القطري التقارير الأوَّلية والدورية التي نظرت فيها اللجنة |
Liste des points et questions soulevés dans le cadre de l'examen des rapports initiaux et périodiques | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقارير الأولية والدورية |
Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été | UN | المقرر القطري التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان |
Pour ne pas alourdir excessivement la tâche des États, le Comité avait limité le nombre de questions auxquelles ils étaient invités à répondre dans les rapports initiaux et périodiques. | UN | وقد حددت اللجنة عدد الأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية والدورية حتى لا تثقل كاهل الدول. |
Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été examinée dans le cadre de la procédure de bilan | UN | المقرر القطري التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان |
Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été examinée dans le cadre | UN | التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان التي نظرت في تقاريرها بموجب إجراء الاستعراض السيد بيلاي |
Le Comité avait également décidé de ne plus inclure de résumé des débats sur les rapports initiaux et périodiques dans son rapport annuel. | UN | وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية. |
Formation des membres du comité interministériel sur la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies; | UN | تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على صياغة التقارير الأولية والدورية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ |
Réponse à la liste des points et questions en l'absence de rapports initial et périodiques | UN | الردود على قائمة القضايا والمسائل المطروحة في ظل عدم وجود تقارير أولية ودورية |
:: Faire en sorte que l'établissement et la présentation de rapports nationaux soient continus et périodiques et non ponctuels; | UN | :: تنظيم عملية إعداد وتقديم التقارير الوطنية بوصفها عملية مستمرة ودورية بدلا من كونها حدثا يجري مرة واحدة؛ |
Les unités et la Direction du renseignement et de la sécurité procèdent à des contrôles ponctuels et périodiques. | UN | وتقوم وحدات ومديرية الاستخبارات والأمن بعمليات تفتيش عشوائية ودورية. |
Ils incluent aussi les abonnements directs individuels aux journaux et périodiques, reçus par courrier, transmission électronique ou autres moyens. | UN | وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى. |
Le droit de publier journaux et périodiques est donc garanti par la loi. | UN | وعليه فإن القانون يكفل الحق في نشر الصحف والدوريات. |
Des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 300 dollars sont prévues au titre des frais d'abonnement à des magazines et périodiques destinés au personnel affecté à Lusaka. | UN | يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٣٠٠ ١ دولار، للاشتراك في مجلات ودوريات من أجل الموظفين المنتدبين للعمل في لوساكا. |
Liste de questions posées en l'absence de rapports initiaux et périodiques | UN | قائمـة القضايـا والأسئلة المُثارة في حال عدم وجود تقرير أولي وتقارير دورية |
Ce comité prépare et élabore les rapports initiaux et périodiques sur les droits de l'homme pour être transmis aux organisations internationales des droits de l'homme. | UN | وتتولى هذه اللجنة إعداد وصياغة التقارير الأولية والمرحلية المتعلقة بحقوق الإنسان لإحالتها إلى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان. |
Liste de questions suscitées par les rapports initiaux et périodiques* | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير أولي ودوري* |
219. L'Entreprise koweïtienne pour l'encouragement de la science joue également un rôle considérable dans ce domaine, en particulier en publiant des ouvrages et périodiques scientifiques. | UN | 218- وتضطلع مؤسسة الكويت للتقدم العلمي بدور بارز في هذا المجال، يتمثل في نشر العديد من المؤلفات العلمية والإصدارات الدورية المتعلقة بالعلوم والمعرفة. |