"et périodiques" - Traduction Français en Arabe

    • والدورية
        
    • ودورية
        
    • والدوريات
        
    • ودوريات
        
    • وتقارير دورية
        
    • والمرحلية
        
    • ودوري
        
    • العلمية والإصدارات الدورية
        
    Membre cofondateur du Comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques relatifs aux instruments internationaux des droits de l'homme UN عضو في لجنة صياغة التقارير الأولية والدورية المتعلقة بالصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان ومشاركة في تأسيسها؛
    Les textes des rapports initiaux et périodiques sur l'application des résolutions découlant des pactes et conventions internationaux sont publiés sur Internet. UN وقد نُشرت على شبكة الإنترنت نصوص وثائق المعلومات التمهيدية والدورية بشأن الوفاء بالقرارات الناشئة عن العهود والاتفاقيات الدولية.
    Membre de la Commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques. UN وعضو اللجنة الوزارية المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية.
    Ce programme inclut des évaluations systématiques et périodiques de la qualité de ses activités. UN ويتضمن هذا البرنامج القيام بعمليات مستمرة ودورية لتقييم الجودة.
    Ce programme inclut des évaluations systématiques et périodiques de la qualité de ses activités. UN ويتضمن هذا البرنامج القيام بعمليات مستمرة ودورية لتقييم الجودة.
    :: Diffusion dans les revues et périodiques dominicaux de textes sur les droits et le handicap dans les médias. UN نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل.
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité UN التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité Rapporteur pour l'État partie UN المقرر القطري التقارير الأوَّلية والدورية التي نظرت فيها اللجنة
    Liste des points et questions soulevés dans le cadre de l'examen des rapports initiaux et périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة للنظر في التقارير الأولية والدورية
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été UN المقرر القطري التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان
    Pour ne pas alourdir excessivement la tâche des États, le Comité avait limité le nombre de questions auxquelles ils étaient invités à répondre dans les rapports initiaux et périodiques. UN وقد حددت اللجنة عدد الأسئلة بالنسبة للتقارير الأولية والدورية حتى لا تثقل كاهل الدول.
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été examinée dans le cadre de la procédure de bilan UN المقرر القطري التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان
    Rapports initiaux et périodiques examinés par le Comité et pays dont la situation a été examinée dans le cadre UN التقارير الأولية والدورية التي نظرت فيها اللجنة، والبلدان التي نظرت في تقاريرها بموجب إجراء الاستعراض السيد بيلاي
    Le Comité avait également décidé de ne plus inclure de résumé des débats sur les rapports initiaux et périodiques dans son rapport annuel. UN وقال أيضا إن اللجنة قررت أن تحذف من تقريرها السنوي ملخص المناقشات المتعلقة بالتقارير اﻷولية والدورية.
    Formation des membres du comité interministériel sur la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على صياغة التقارير الأولية والدورية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Réponse à la liste des points et questions en l'absence de rapports initial et périodiques UN الردود على قائمة القضايا والمسائل المطروحة في ظل عدم وجود تقارير أولية ودورية
    :: Faire en sorte que l'établissement et la présentation de rapports nationaux soient continus et périodiques et non ponctuels; UN :: تنظيم عملية إعداد وتقديم التقارير الوطنية بوصفها عملية مستمرة ودورية بدلا من كونها حدثا يجري مرة واحدة؛
    Les unités et la Direction du renseignement et de la sécurité procèdent à des contrôles ponctuels et périodiques. UN وتقوم وحدات ومديرية الاستخبارات والأمن بعمليات تفتيش عشوائية ودورية.
    Ils incluent aussi les abonnements directs individuels aux journaux et périodiques, reçus par courrier, transmission électronique ou autres moyens. UN وتشمل كذلك الاشتراكات المباشرة غير اشتراكات الجملة، في الصحف والدوريات سواء بالبريد أو البث الالكتروني أو بوسائل أخرى.
    Le droit de publier journaux et périodiques est donc garanti par la loi. UN وعليه فإن القانون يكفل الحق في نشر الصحف والدوريات.
    Des dépenses supplémentaires d'un montant de 1 300 dollars sont prévues au titre des frais d'abonnement à des magazines et périodiques destinés au personnel affecté à Lusaka. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٣٠٠ ١ دولار، للاشتراك في مجلات ودوريات من أجل الموظفين المنتدبين للعمل في لوساكا.
    Liste de questions posées en l'absence de rapports initiaux et périodiques UN قائمـة القضايـا والأسئلة المُثارة في حال عدم وجود تقرير أولي وتقارير دورية
    Ce comité prépare et élabore les rapports initiaux et périodiques sur les droits de l'homme pour être transmis aux organisations internationales des droits de l'homme. UN وتتولى هذه اللجنة إعداد وصياغة التقارير الأولية والمرحلية المتعلقة بحقوق الإنسان لإحالتها إلى المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
    Liste de questions suscitées par les rapports initiaux et périodiques* UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير أولي ودوري*
    219. L'Entreprise koweïtienne pour l'encouragement de la science joue également un rôle considérable dans ce domaine, en particulier en publiant des ouvrages et périodiques scientifiques. UN 218- وتضطلع مؤسسة الكويت للتقدم العلمي بدور بارز في هذا المجال، يتمثل في نشر العديد من المؤلفات العلمية والإصدارات الدورية المتعلقة بالعلوم والمعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus