Des déclarations ont été faites par les représentants de la Colombie, de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique, et par l'observateur de l'Algérie. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de l'Argentine et du Maroc et par l'observateur de l'Angola. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثلا الأرجنتين، والمغرب، والمراقب عن أنغولا. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de l'Argentine et du Maroc et par l'observateur de l'Angola. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، أدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثلا الأرجنتين، والمغرب، والمراقب عن أنغولا. |
Des déclarations liminaires ont été prononcées par le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et par l'observateur de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمراقب عن منظمة الصحة العالمية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Autriche et de la Tunisie et par l'observateur de la Belgique. | UN | أدلى ببيان ممثلا النمسا وتونس والمراقب عن بلجيكا. |
Cette proposition a été soutenue par la représentante de la Chine et par l'observateur de l'Egypte. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد ممثلة الصين والمراقب عن مصر. |
Elle a été appuyée par les représentants de l'Argentine et d'El Salvador et par l'observateur de la Suisse. | UN | وأيدها في موقفها هذا ممثلا اﻷرجنتين والسلفادور والمراقب عن سويسرا. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Colombie, de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique, et par l'observateur de l'Algérie. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba, des États-Unis et par l'observateur de la République arabe syrienne. | UN | أدلى ممثّلا كوبا والولايات المتحدة الأمريكية والمراقب عن الجمهورية العربية السورية ببيانات. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Soudan et par l'observateur de l'État de Palestine. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والسودان والمراقب عن دولة فلسطين. |
Des déclarations ont été faites par le Président et par l'observateur de la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | وأدلى بكلمة كل من الرئيس والمراقب عن السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
32. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et des États-Unis d'Amérique et par l'observateur de l'Éthiopie. | UN | ٣٢ - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان والمراقب عن اثيوبيا ببيانات. |
854. Des déclarations portant sur le projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé, ont été faites par les représentants de la Chine, de Cuba et de l'Inde et par l'observateur de l'Irlande. | UN | ٨٥٤- وأدلى ممثلو الصين، وكوبا، والهند، والمراقب عن ايرلندا ببيانات بشأن مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
79. Avant l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Australie et des États-Unis d'Amérique et par l'observateur de la Norvège. | UN | ٧٩ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من استراليا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن النرويج. |
13. L'animateur et les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par l'invité spécial et le représentant de l'Irlande, et par l'observateur de la Norvège. | UN | 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de la France et du Royaume-Uni et par l'observateur de l'Iraq. | UN | 62 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي كل من نيوزيلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والمراقب عن العراق. |
13. L'animateur et les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par l'invité spécial et le représentant de l'Irlande, et par l'observateur de la Norvège. | UN | 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de la France et du Royaume-Uni et par l'observateur de l'Iraq. | UN | 62 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي كل من نيوزيلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والمراقب عن العراق. |
À la même séance, au cours de l'échange de vues, des déclarations ont été faites par le représentant de la Malaisie et par l'observateur de la Guinée. | UN | 41 - وفي الجلسة نفسها، وخلال تبادل الآراء، أدلى ببيان كل من ممثل ماليزيا والمراقب عن غينيا. |
L'expert a répondu aux questions posées par les représentants de la Suède, de la Malaisie, du Japon, de la Bolivie et de la Nouvelle-Zélande, et par l'observateur de l'Australie. | UN | 76 - وأجاب المحاور على أسئلة طرحها ممثلو السويد وماليزيا واليابان وبوليفيا ونيوزيلندا والمراقب عن أستراليا. |