Des déclarations ont également été faites par le représentant du Chili au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et par l'observateur du Luxembourg. | UN | وتكلَّم أيضاً ممثِّل شيلي، نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والمراقب عن لكسمبرغ. |
19. Des déclarations ont été faites par les représentants de la Fédération de Russie et de la France et par l'observateur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ٩١ - وأدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي وفرنسا والمراقب عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
110. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par le représentant de l'Inde et par l'observateur du Portugal. | UN | ٠١١- وأدلى كل من ممثل الهند والمراقب عن البرتغال ببيان بصدد مشروع القرار. |
Cette proposition a été appuyée par les représentants de l'Afrique du Sud, de l'Allemagne, du Bangladesh, du Canada, du Chili, d'El Salvador, de la France, de l'Inde et du Venezuela, et par l'observateur du Portugal. | UN | وأيد هذا الاقتراح ممثلو بنغلاديش وكندا وشيلي والسلفادور وفرنسا وألمانيا والهند وجنوب أفريقيا وفنزويلا والمراقب عن البرتغال. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Brésil, de la Fédération de Russie, de l'Indonésie, de l'Allemagne, de Cuba, de la France et de la Chine et par l'observateur du Danemark. | UN | 15 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل، والاتحاد الروسي، وألمانيا، وكوبا، وفرنسا، والصين وكذلك المراقب عن الدانمرك. |
37. Des déclarations ont été faites par les représentants du Mexique, de l'Inde et du Cameroun, et par l'observateur du Maroc. | UN | 37 - وأدلى ببيان ممثلو كل من المكسيك والهند والكاميرون والمراقب عن المغرب. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine et de l'Égypte et par l'observateur du Chili. | UN | 37 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر والصين والمراقب عن شيلي. |
Les experts ont répondu à des questions soulevées par les représentants de la Malaisie et du Bénin, et par l'observateur du Viet Nam. | UN | 68 - ورد عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلا ماليزيا وبنن والمراقب عن فييت نام. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique d'Amérique, de l'Autriche et de l'Italie, et par l'observateur du Koweït. | UN | 46 - كما أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والنمسا وإيطاليا، والمراقب عن الكويت. |
Les experts ont répondu à des questions soulevées par les représentants de la Malaisie et du Bénin, et par l'observateur du Viet Nam. | UN | 68 - ورد عضوا حلقة النقاش على أسئلة طرحها ممثلا ماليزيا وبنن والمراقب عن فييت نام. |
140. Des déclarations ont été faites par le Président de la Commission, par la représentante des États-Unis et par l'observateur du Centre italien de solidarité. | UN | 140- وأدلى ببيانات كل من رئيس اللجنة وممثلة الولايات المتحدة والمراقب عن مركز التضامن الإيطالي. |
140. Des déclarations ont été faites par le Président de la Commission, par la représentante des États-Unis et par l'observateur du Centre italien de solidarité. | UN | 140- وأدلى ببيانات كل من رئيس اللجنة وممثلة الولايات المتحدة والمراقب عن مركز التضامن الإيطالي. |
À l'issue de l'adoption du projet de résolution, une déclaration a été faite par le représentant de la Fédération de Russie et par l'observateur du Venezuela (République bolivarienne du). | UN | 84 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثل الاتحاد الروسي والمراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Bangladesh, de la Finlande, du Japon et du Chili, et par l'observateur du Népal. | UN | 37 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثلي بنغلاديش وفنلندا واليابان وشيلي والمراقب عن نيبال. |
Lors des échanges de vues qui ont suivi, des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants du Bangladesh, de la Finlande, du Japon et du Chili, et par l'observateur du Népal. | UN | 37 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثلي بنغلاديش وفنلندا واليابان وشيلي والمراقب عن نيبال. |
578. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant à un droit de réponse ont été faites par le représentant du Soudan (23ème) et par l'observateur du Viet Nam (23ème). | UN | ٨٧٥- وأدلى كل من ممثل السودان )٣٢( والمراقب عن فييت نام )٣٢( ببيان ممارسة لحق الرد أو ما يعادله. |
Des déclarations ont également été faites par les représentants du Programme alimentaire mondial et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et par l'observateur du Fonds commun pour les produits de base. | UN | 102 - وأدلى أيضا ببيانات ممثلا برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba, du Pakistan, de l'Égypte, d'Israël, des États-Unis, de la Chine, de la Colombie, du Burundi, du Soudan, de l'Inde, du Qatar, de la Guinée et de l'Angola, et par l'observateur du Maroc. | UN | 42 - وأدلى ببيانات ممثلو كوبا وباكستان ومصر وإسرائيل والولايات المتحدة والصين وكولومبيا وبوروندي والسودان والهند وقطر وغينيا وأنغولا والمراقب عن المغرب. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine et de Cuba et par l'observateur du Myanmar avant l'adoption de ce projet de décision (voir E/2005/SR.38). | UN | 262- وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان كل من ممثل الصين وكوبا والمراقب عن ميانمار (انظر E/2005/SR.38). |
Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Brésil, de la Fédération de Russie, de l'Indonésie, de l'Allemagne, de Cuba, de la France et de la Chine et par l'observateur du Danemark. | UN | 17 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو البرازيل، والاتحاد الروسي، وألمانيا، وكوبا، وفرنسا، والصين وكذلك المراقب عن الدانمرك. |
68. Des déclarations ont été faites par les délégations de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran et par l'observateur du Guatemala. | UN | ٦٨ - وأدلى ببيانات ممثلتا الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية والمراقبة عن غواتيمالا. |