"et par le conseil économique et social" - Traduction Français en Arabe

    • والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    Il conviendrait qu'elles soient examinées par les États membres de ces commissions et par le Conseil économique et social. UN وأنه ينبغي للدول الأعضاء في تلك اللجان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام باستعراضها.
    Le Comité préparatoire devrait tirer parti des travaux réalisés par la Commission du développement social et par le Conseil économique et social. UN وينبغي أن يكون عمل اللجنة التحضيرية استكمالا للعمل الذي تقوم به لجنة التنمية الاجتماعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Des résolutions et décisions ont été adoptées par l'Assemblée et par le Conseil économique et social en vue d'améliorer et de renforcer les mécanismes existants d'intervention en cas de situations d'urgence dans le domaine de l'assistance humanitaire. UN لقد اتخذت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات ومقررات بغية زيادة تحسين وتعزيز اﻵلية الحالية للاستجابة لحالات الطوارئ في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Il fallait également tenir compte du mandat confié au Conseil par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, en particulier en fonction de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطرقا أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المجلس، ولا سيما في ضوء إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Il fallait également tenir compte du mandat confié au Conseil par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, en particulier en fonction de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطرقا أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المجلس، ولا سيما في ضوء إصلاح اﻷمم المتحدة.
    A la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme, la délégation mexicaine a présenté un projet de résolution sur les migrants et les droits de l'homme, qui a été adopté par consensus à la fois par la Commission et par le Conseil économique et social. UN وصرح أن وفد بلده قدم مشروع قرار، يتعلق بالمهاجرين وحقوق اﻹنسان، إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان واعتمدت اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار بتوافق اﻵراء.
    D'autre part, la Convention devrait souligner le lien qui existe entre le crime transnational organisé et le terrorisme, et ce conformément aux résolutions adoptées sur ce sujet par le neuvième Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et par le Conseil économique et social. UN وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية يجب أن تؤكد العلاقة بين الجريمة المنظمة واﻹرهاب وذلك وفقا للقرارات التي اتخذها في هذا الصدد المؤتمر التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette demande a été réitérée par la Commission des droits de l'homme dans sa décision 1996/104 et par le Conseil économique et social dans sa décision 1996/290. UN وأيد هذا الطلب كل من لجنة حقوق الانسان في مقررها ٥٩٩١/٤٠١ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ٦٩٩١/٠٩٢.
    À cet égard, l'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستُراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Il servira également de contribution de la CNUCED à l'examen annuel des progrès de la mise en œuvre du Programme qui sera effectué par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social. UN وسيمثل أيضاً مساهمة الأونكتاد في الاستعراضات السنوية للتقدم المحرز في تنفيذ البرنامج التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    L'exécution du sous-programme tiendra dûment compte des directives établies par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, ainsi que des objectifs de développement convenus à l'échelon international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    10. Décide de maintenir à l'étude, pendant sa quarante-huitième session, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, afin de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ١٠ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين كي تنظر فيها مرة أخرى على ضوء العناصر التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. Décide de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti à sa cinquantième session, en se fondant sur les éléments d'information apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ٦ - تقرر مواصلة النظر، خلال دورتها الخمسين، في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي، على أساس المعلومات المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La portée et la complexité des questions examinées par les Deuxième et Troisième Commissions de l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social, le Comité du programme et de la coordination et le Comité administratif de coordination exigent un appui considérable tant pour ce qui est de l'information nécessaire que de la mise en oeuvre effective de l'action convenue. UN ويتطلب تعدد وتعقيد المواضيع التي تنظر فيها اللجنتان الثانية والثالثة التابعتان للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية دعما فنيا سواء من حيث المعلومات المطلوبة أو من حيث التنفيذ الفعال لخطوط العمل المتفق عليها.
    10. Décide de maintenir à l'étude, pendant sa quarante-neuvième session, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, afin de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ١٠ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين والنظر فيها مرة أخرى فى ضوء العناصر المقدمة من لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    10. Décide de maintenir à l'étude, pendant sa quarante-huitième session, la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Haïti, afin de l'examiner à nouveau compte tenu des éléments apportés par la Commission des droits de l'homme et par le Conseil économique et social. UN ١٠ - تقرر إبقاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي قيد الاستعراض خلال دورتها التاسعة واﻷربعين كي تنظر فيها مرة أخرى على ضوء العناصر التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Le présent rapport fournit les informations demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/57 du 14 décembre 1994 et par le Conseil économique et social dans sa décision 1994/291 du 27 juillet 1994. UN ١ - يوفر هذا التقرير المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٥٧ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٤/٢٩١ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    On trouvera, dans l'annexe au présent rapport, le projet de plan d'action demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/99 et par le Conseil économique et social dans sa résolution 1993/20 du 27 juillet 1993. UN وقد أرفق بهذا التقرير مشروع خطة العمل الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٩٩، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٣/٢٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    21.3 Une part importante des activités entrant dans le cadre du programme ordinaire est axée sur les besoins des pays les moins avancés, conformément aux critères définis par l'Assemblée générale et par le Conseil économique et social. UN 21-3 ويوجه جزء كبير من أنشطة البرنامج العادي نحو سد احتياجات أقل البلدان نموا وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'objet de cette recommandation est d'assurer l'exécution du mandat confié à la Commission par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/152 et par le Conseil économique et social dans sa résolution 1993/24. UN وهذه التوصية تستهدف الوفاء بالولاية الممنوحة في قرار الجمعية العامة ٤٩/١٥٢ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٤.
    Cette recommandation a été approuvée par la Commission des droits de l'homme (décision 2000/104) et par le Conseil économique et social (décision 2000/283). UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذه التوصية (المقرر 2000/104) وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2000/283.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus