"et par personne" - Traduction Français en Arabe

    • للشخص الواحد
        
    • للفرد الواحد
        
    • لكل فرد من
        
    Le coût est de 5 dollars par jour et par personne. UN والتكلفة هي 5 دولارات للشخص الواحد يوميا.
    Montant par mois et par personne pour 531 membres du personnel (civil et militaire) UN للشخص الواحد في الشهر لـ 531 من الأفراد العسكريين والمدنيين
    Montant par mois et par personne pour 531 membres du personnel, sur la base de l'expérience antérieure de la Mission UN للشخص الواحد في الشهر لـ 531 من الأفراد على أساس تجربة البعثة
    Il ressort que 30 % des ménages vivent en dessous du seuil de pauvreté si celuici est défini comme les dépenses nécessaires pour l'acquisition de 2 400 calories par jour et par personne. UN ويظهر أن نسبة 30 في المائة من الأسر تعيش دون مستوى الفقر إذا كان محدداً بالنفقات اللازمة للحصول على 400 2 من السعرات يومياً للفرد الواحد.
    Par exemple, on a estimé qu'il fallait 100 litres par jour et par personne pour couvrir tous les besoins domestiques. UN فقد قُدر مثلاً أن تلبية الاحتياجات المنزلية تستدعي توفير نحو 100 لتر للفرد الواحد في اليوم().
    100 dollars par nuit et par personne pour une équipe de quatre personnes, à raison de 6 nuits par mois. UN ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكــون من أربعة أفراد لمدة ٦ ليالي مبيت شهريا. الخدمة اﻷرضية
    L’indemnité de logement n’excède pas 60 dollars par jour et par personne. UN بــدل اﻹقامــة حتـى ٦٠ دولارا يوميا للشخص الواحد
    Chaque ménage utilisera les excréments de ses vaches pour alimenter l'installation, qui produira du gaz pour la cuisson des aliments; seront ainsi remplacés les inefficaces poêles à bois en terre séchée qui pouvaient consommer jusqu'à 2,5 kilogrammes de bois par jour et par personne. UN وستستخدم كل أسرة معيشية روث أبقارها لتغذية محطة الغاز الأحيائي التي ستنتج غاز الطهي. وبذلك سيعوض المشروع المواقد الطينية العاملة بحطب الوقود القليلة الكفاءة التي كانت تستخدم ما يصل إلى 2.5 كلغ من الحطب للشخص الواحد في اليوم.
    Métaindicateur : Modification du nombre de kilomètres parcourus par véhicule et par personne dans le temps au niveau des zones urbaines et au niveau national UN استعراض المؤشر: التغير في المسافة التي تقطعها المركبة بالكيلومترات للشخص الواحد مع مرور الوقت على صعيد المناطق الحضرية الكبيرة والصعيد الوطني
    Un montant de 27,20 dollars supplémentaire par jour et par personne serait perçu pour les repas, l'électricité, les vêtements et la buanderie, les soins médicaux et dentaires, et l'accès à l'hôpital de la prison, ainsi que tous les frais généraux d'ordre technique et administratif. UN وبالاضافة إلى ذلك سيضاف الى هذه التكلفة مبلغ ٢٧,٢ دولارا في اليوم للشخص الواحد مقابل الغذاء والتدفئة والكهرباء والملابس والغسيل والرعاية الطبية والسنية والمعالجة في مستشفى السجن وجميع التكاليف التقنية واﻹدارية العامة.
    3. Indemnité d'habillement et d'équipement. Les prévisions de dépenses avaient été calculées sur la base du paiement d'une indemnité d'habillement et d'équipement de 200 dollars par an et par personne pour 35 observateurs militaires. UN ٣ - بدل الملابس والمعدات - استند تقدير التكلفة على تسديد بدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للشخص الواحد ﻟ ٣٥ مراقبا عسكريا.
    Cet écart a été en partie compensé par l'augmentation des dépenses prévues au titre de la prime de danger, qui est passée de 1 365 dollars par mois et par personne à 1 600 dollars en avril 2012. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من بدلات الخطر بسبب رفع معدله إلى 600 1 دولار للشخص الواحد شهريا اعتبارا من نيسان/أبريل 2012 مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 365 1 دولارا للشخص الواحد شهريا.
    La Fondation Clinton a conclu récemment un accord avec des sociétés indiennes et sud-africaines pour proposer un traitement antirétroviral au prix de 37 cents par jour et par personne (soit 135 dollars par an). UN وقد توصلت مؤخرا مؤسسة كلينتون إلى اتفاق مع شركات هندية وجنوب أفريقية يقضي بتوفير العلاج المضاد بمعدل 37 سنتا في اليوم للشخص الواحد (أو 135 دولارا في السنة).
    La réduction des ressources nécessaires est imputable principalement à une diminution du prix unitaire pour les rations utilisées en 2003/04 et reflète la prise en compte des dépenses effectives de ces quatre dernières années, par opposition au coût standard de 7 dollars par jour et par personne. UN 12 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى نقص سعر الوحدة من حصص الإعاشة المستخدم في الفترة 2003-2004 مع الأخذ في الحسبان النفقات الفعلية خلال السنوات الأربع الأخيرة بالمقارنة مع التكلفة القياسية البالغة 7 دولارات للشخص الواحد كل يوم.
    L'aquifère Guarani, que se partagent l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, a une capacité de stockage de 40 000 kilomètres cubes, de quoi répondre aux besoins d'une population de 5,5 milliards d'êtres humains pendant 200 ans à raison de 100 litres par jour et par personne. UN فمستودع غواراني الذي تتقاسمه الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل تبلغ سعته 000 40 كلم مربع، ويكفي لتزويد 5.5 من السكان بالماء لمدة 200 سنة بمعدل 100 لتر في اليوم الواحد للشخص الواحد().
    18. Le tableau ci-après fait ressortir les tendances régionales quant à l'incidence de la pauvreté et au nombre de pauvres dans les pays en développement, fondées sur des estimations récentes de la Banque mondiale, et en considérant qu'un revenu inférieur à 1 dollar par jour et par personne est un indicateur de pauvreté pour les ménages. UN ١٨ - يبين الجدول التالي تقديرات البنك الدولي اﻷخيرة للاتجاهات اﻹقليمية في مدى انتشار الفقر وعدد اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر في البلدان النامية، باستعمال دخل لﻷسرة المعيشية يساوي أقل من دولار في اليوم للشخص الواحد كمؤشر على الفقر.
    L'accès à l'eau demeurait inégalitaire, avec une consommation de 70 litres par jour et par personne pour la population palestinienne - au-dessous des 100 litres par habitant recommandés par l'Organisation mondiale de la Santé - contre environ 300 litres par jour pour les Israéliens. UN ولا يزال الحصول على المياه غير متكافئ، إذ يستهلك الفلسطينيون قرابة 70 لترا في اليوم للشخص الواحد - أقل من الـ 100 لتر للفرد الواحد يوميا، وهو المعدل الذي توصي به منظمة الصحة العالمية - في حين يقارب الاستهلاك الإسرائيلي 300 لتر في اليوم للشخص الواحد.
    Lors de catastrophes, la quantité minimale absolue est fixée à 15 litres par jour et par personne. UN وقُدر الحد الأدنى المطلق من المياه في سياق الاستجابة للكوارث ب15 لتراً للفرد الواحد في اليوم().
    Tableau 23. Quantité moyenne de denrées alimentaires de base achetées par mois et par personne (selon l'enquête sur les ménages) UN الجدول 23- معدل متوسط الكمية المشتراة من المواد الغذائية الأساسية في الشهر للفرد الواحد (حسب مسح أجري للأسر المعيشية)
    Le seuil de pauvreté en 1994 est estimé à 82.852 F CFA et le seuil d'extrême pauvreté à 51.426 francs CFA; en 1995-1996, le seuil de pauvreté a été estimé à 90.000 par an et par personne et le seuil d'extrême pauvreté à 70.000 par an et par personne. UN وقُدِّر خط الفقر في عام 1994 بـ 852 82 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي، كمـــا قــــدّر خــط الفقـــر المدقع بـ 427 51 من الفرنكات، وفي الفترة 1995-1996، 000 90 فــي السنة للفــــرد الواحد كما قدِّر خـــط الفقـر المدقــع بـ 000 70 في السنة للفرد الواحد.
    100 dollars par nuit et par personne pour une équipe de 4 personnes à raison de 12 nuits par mois. UN ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكون من أربعة أفراد لمدة ١٢ ليلة مبيت شهريا.
    c) Armes de défense et munitions d'entraînement individuelles au taux de 5 dollars par mois et par personne; UN (ج) ذخيرة للسلاح الشخصي وللتدريب بمعدل قدره 5 دولارات في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus