"et parlementaires de" - Traduction Français en Arabe

    • والبرلمانية لعام
        
    • والبرلمانية في عام
        
    • وأعضاء برلمانات
        
    • والبرلمانيات
        
    En prévision des élections présidentielles et parlementaires de 2012, les partis politiques ont intensifié leurs activités d'organisation interne. UN وكثفت الأحزاب السياسية الأنشطة التنظيمية الداخلية تحضيرا للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    Aux élections présidentielles et parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues au Parlement est passé de 14 à 22 %. UN وفي الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، ازدادت نسبة النساء البرلمانيات من 14 في المائة إلى 22 في المائة.
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009 UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009
    :: Conseils pratiques dispensés à la Commission électorale nationale pendant la préparation des élections présidentielles et parlementaires de 2007 UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية تحضيرا لإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007
    Un appui sera également fourni lors des élections présidentielle et parlementaires de 2012, tandis que la section des transports sera réorganisée de telle sorte que la phase de transition de la Mission puisse se dérouler dans les conditions voulues. UN وسيوفر الدعم اللوجستي أيضا خلال الانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012، وسيعاد في الوقت نفسه تنظيم قسم النقل ليتواءم مع متطلبات المرحلة الانتقالية التي تمر بها البعثة.
    des représentants du peuple du Zhogorku Kenech du Kirghizistan aux parlements et parlementaires de tous les États, en date du 17 mars 1998 " Que la paix et la prospérité prennent le chemin UN نـداء أصـدره فـي ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ المجلس التشريعي ومجلس ممثلي الشعــب " جوغوركــو كينيــش " فـي قيرغيزستان، إلى برلمانات وأعضاء برلمانات العالم
    Octobre 2004 : élaboration des statuts et du règlement intérieur du Réseau des femmes ministres et parlementaires de l'Afrique de l'Ouest. UN تشرين الأول/أكتوبر 2004: صياغة النظام الأساسي والنظام الداخلي لشبكة الوزيرات والبرلمانيات في غرب أفريقيا.
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, nombre d'inscrits par tranche d'âge UN توزيع الناخبين في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، حسب العمر
    Élections présidentielle et parlementaires de 2009, plaintes concernant les candidatures, par région UN الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2009، الطعون في الترشيحات حسب المنطقة الرئيس الشيخ
    Lors des élections présidentielles et parlementaires de 1996, il y avait une femme candidate qui a retiré sa candidature juste avant les élections. UN 14-6-1-1 كانت هناك مرشحة طموحة للرئاسة في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 1996، إلا أنها سحبت ترشيحها قبيل الاقتراع.
    La coopération entre la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo et l'OSCE, qui visait à encourager l'émergence d'un accord politique dans le cadre de la préparation des élections présidentielles et parlementaires de 2012 en Serbie, a permis à l'OSCE de faciliter le vote au Kosovo. UN وبفضل تعاون بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع منظمة الأمن والتعاون من أجل تشجيع التوصل إلى اتفاق سياسي في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012 في صربيا، تمكنت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من تيسير التصويت في كوسوفو.
    g) ii) Enquêtes sur les incidents déclarés impliquant l'ingérence ou le manque d'objectivité de la police pendant la tenue des élections présidentielles et parlementaires de 2007 UN (ز) ' 2` التحقيق في الحوادث المبلغ عنها بشأن تدخل الشرطة أو تحيزها خلال الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2007
    14.6.2.1. Lors des élections présidentielles et parlementaires de 1996, les premières organisées après 20 ans de gouvernement de parti unique et de dictature militaire, les femmes ont gagné 5 sièges sur les 80 sièges au Parlement, ou 6,25 %. UN 14-6-2-1 شهدت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 1996، وهي الانتخابات الأولى بعد 20 سنة من دكتاتورية الحزب الواحد والحكم العسكري، فوز المرأة بخمسة مقاعد من المقاعد البرلمانية الثمانين، مما يشير إلى نسبة مئوية قدرها 6.25 في المائة لتمثيل الأنثى.
    Pour ce qui est du processus électoral lui-même, je me réjouis des progrès accomplis par les institutions nationales de gestion des élections, avec l'assistance intégrée de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies, dans la préparation des élections présidentielle et parlementaires de 2012. UN 67 - وفيما يتعلق بالعملية الانتخابية ذاتها، فإنه من دواعي سروري الإشارة إلى التقدم الذي أحرزته هيئات إدارة الانتخابات الوطنية، بمساعدة متكاملة من البعثة والفريق القطري للأمم المتحدة، في الإعداد للانتخابات الرئاسية والبرلمانية لعام 2012.
    La Mission s'attachera notamment à appuyer les institutions et la société timoraises pendant toute la durée des élections présidentielle et parlementaires de 2012. UN 30 - وستركز البعثة بوجه خاص على تقديم الدعم إلى المؤسسات والمجتمع في تيمور - ليشتي طوال فترة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    sur le plan nationala Dans sa résolution 1704 (2006), le Conseil de sécurité a donné pour mandat à la Mission d'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un appui technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens. UN 84 - في قرار مجلس الأمن 1704 (2006)، كلف المجلس البعثة بتقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، والتحقق من النتائج.
    b) D'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un soutien technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens; UN (ب) تقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، وكفالة التحقق من النتائج؛
    b) D'aider le Timor-Leste en ce qui concerne tous les aspects des élections présidentielle et parlementaires de 2007, notamment en fournissant un soutien technique et logistique, en donnant des avis en matière de politique électorale, en validant les résultats ou en offrant d'autres moyens; UN (ب) تقديم الدعم لتيمور - ليشتي في كافة جوانب الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2007 بوسائل شتى منها تقديم الدعم التقني واللوجستي، وإسداء المشورة في مجال السياسة الانتخابية، وكفالة التحقق من النتائج؛
    61. HRW indique que, durant les élections présidentielles et parlementaires de 2011, le Gouvernement et les responsables des forces de sécurité ont recouru à la violence, à l'intimidation, aux menaces, aux arrestations arbitraires pour faire taire les dissidents et pour empêcher les dirigeants et les militants politiques d'exprimer librement leurs opinions. UN 61- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الحكومة ومسؤولي قوات الأمن لجؤوا، أثناء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في عام 2011، إلى العنف البدني والترهيب والتهديدات والتوقيف التعسفي لتكميم المعارضة ومنع الزعماء والنشطاء السياسيين من التعبير عن آرائهم بحرية(97).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un appel que l'Assemblée législative et l'Assemblée des représentants du peuple du Zhogorku Kenech (Parlement) de la République kirghize, intitulé " Que la paix et la prospérité prennent le chemin de la terre d'Afghanistan " , ont adressé aux parlements et parlementaires de tous les États Membres (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص نداء أصدره المجلس التشريعي ومجلس ممثلي الشعب " جوغوركو كينيش " )البرلمان( في جمهورية قيرغيزستان، عنوانه " دع السلام والازدهار يغشيان أرض أفغانستان " موجه إلى برلمانات وأعضاء برلمانات جميع الدول اﻷعضاء )انظر المرفق(.
    Libre de tout engagement depuis mai 2006, car admise à faire valoir mes droits à la retraite après sept (7) années passées à la tête du Ministère guinéen des affaires sociales, de la promotion féminine et de l'enfance, je me consacre aux activités du Réseau des femmes ministres et parlementaires de Guinée dont je suis la Présidente. UN حرة من أية التزامات منذ أيار/مايو 2006 نظراً لبلوغ سن التقاعد بعد 7 سنوات على رئاسة وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة في غينيا، والتفرغ لأنشطة شبكة النساء الوزيرات والبرلمانيات في غينيا وتولي مهام رئاسة هذه الشبكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus