"et pays les moins avancés" - Traduction Français en Arabe

    • وأقل البلدان نموا
        
    • وأقل البلدان نمواً
        
    • ومن أقل البلدان نمواً
        
    Cent vingt-neuf pays en développement et pays les moins avancés et un territoire ont au total bénéficié des activités de coopération de l'OMPI. UN واستفاد ما مجموعه ١٢٩ بلدا من البلدان النامية وأقل البلدان نموا وإقليما واحدا من أنشطتها التعاونية.
    L'échange des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l'expérience entre pays en développement et pays les moins avancés (PMA) doit être encouragé. UN وقال إنه ينبغي تشجيع تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Le fossé qui se creuse de plus en plus entre pays riches et pays les moins avancés est particulièrement inquiétant. UN ومما يثير الانزعاج بوجه خاص تعاظم الاختلال بين الدول الغنية وأقل البلدان نموا.
    L'expérience positive de la République-Unie de Tanzanie pourrait facilement être renouvelée dans d'autres pays africains et pays les moins avancés. UN وعموماً، يمكن لتجربة جمهورية تنزانيا المتحدة أن تتكرر بسهولة في غيرها من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Pays en développement dynamiques et pays les moins avancés: l'intégration du Sud UN الاقتصادات النامية الدينامية وأقل البلدان نمواً: إدماج الجنوب
    Deuxièmement, en ce qui concerne la réduction et l'annulation des dettes des pays les moins avancés, à la fin de 2009, le Gouvernement chinois avait annulé des dettes d'une valeur de 25,6 milliards de yuans de 50 pays pauvres très endettés et pays les moins avancés. UN ثانياً، فيما يتعلق بتخفيض وإلغاء ديون أقل البلدان نمواً، وبنهاية عام 2009، ألغت الحكومة الصينية ديوناً قيمتها 25.5 بليون يوان على 50 من الدول الفقيرة المثقلة بالديون وأقل البلدان نمواً.
    L’établissement de tels liens stratégiques de l’entreprise joue un rôle particulièrement important dans le contexte de la coopération régionale entre pays en développement et pays les moins avancés. UN وتتسم هذه الروابط الاستراتيجية بأهمية خاصة في سياق التعاون اﻹقليمي بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Cela pourrait présenter des difficultés pour de nombreux pays en développement et pays les moins avancés. UN وقد يشكل ذلك تحديا للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    G. Afrique et pays les moins avancés : associer l'industrie à l'agriculture 48 18 UN زاي - أفريقيا وأقل البلدان نموا: إقامة الصلات بين الصناعة والزراعة
    E.1 Afrique et pays les moins avancés E.2 UN 568.0 4 953.2 8.1 51.8 - - 554.9 3 افريقيا وأقل البلدان نموا هاء-1
    J'ai noté avec une admiration particulière le dévouement et l'énergie des délégations venues de nombreux pays en développement et pays les moins avancés, qui ont apporté de précieuses contributions. UN وأعجبني على وجه الخصوص التفاني وقدرة التحمل اللذين أظهرتهما وفود العديد من البلدان النامية وأقل البلدان نموا التي قدمت إسهامات قيمة.
    B. Pays en développement et pays les moins avancés UN باء - البلدان النامية وأقل البلدان نموا
    On ne dispose d'aucune information sur les tendances de la productivité des secteurs pétrolier et minier qui jouent un rôle important dans les économies d'exportation de certains pays africains et pays les moins avancés. UN 16 - وليست المعلومات عن اتجاهات الإنتاجية في قطاعات النفط والمعادن متاحة، وهي معلومات تؤدي دورا هاما في اقتصادات التصدير ببعض البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    Nous, petits États insulaires en développement et pays les moins avancés, ensemble, nous demandons - nous supplions même s'il le faut - , que le nouvel accord de Copenhague sur le changement climatique limite la hausse des températures à 1,5 °C, ce qui est réalisable, car il est possible que toute augmentation supérieure ait des conséquences dévastatrices pour notre existence même. UN نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا اشتركنا في الطلب والمناشدة وحتى في التوسل، إذا لزم الأمر، بأن يحد اتفاق كوبنهاغن الجديد بشأن تغير المناخ جراء ارتفاع درجات الحرارة إلى المستوى الذي يمكن بلوغه وهو 1.5 درجة مئوية، لأنه من المحتمل لأي ارتفاع أكثر من ذلك أن يكون مدمرا لوجودنا ذاته.
    De son côté, le Gouvernement chinois a annulé 25,6 milliards de yuan de dettes contractées par 50 pays pauvres très endettés et pays les moins avancés. UN وقد ألغت الحكومة الصينية من جانبها ديوناً تبلغ قيمتها 25.6 بليون يوان صيني لدى 50 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأقل البلدان نمواً.
    Comme il s'agissait de la première session du Groupe intergouvernemental d'experts après la Conférence ministérielle de Doha, les travaux devraient être axés sur le renforcement des capacités dans ce domaine dans les nombreux pays en développement et pays les moins avancés dépourvus de lois sur la concurrence. UN وبما أن هذه هي الدورة الأولى التي يعقدها فريق الخبراء الحكومي الدولي بعد مؤتمر الدوحة الوزاري، فإنه يتعين أن تركز على بناء القدرات في هذا الميدان بالنسبة للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي لا توجد فيها قوانين للمنافسة.
    6. La CNUCED a poursuivi ses efforts déterminés par la demande visant à aider à la création d'une culture de concurrence dans différents pays en développement et pays les moins avancés, ou pays en transition. UN 6- واصل الأونكتاد بذل جهوده القائمة على أساس الطلب للمساعدة في بناء ثقافة المنافسة لصالح فرادى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً فضلاً عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La délégation koweïtienne espère que pays en développement et pays les moins avancés auront un rôle accru dans l'établissement de la politique de l'OMC et qu'apparaîtra un système commercial international plus équitable pour ces pays. UN وأعرب عن أمل وفد بلاده في إعطاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً دوراً أكبر في تقرير سياسة منظمة التجارة العالمية، وأن يظهر نظام عالمي للتجارة يكون أكثر عدالة لهذه البلدان.
    1. Plus de 50 pays en développement et pays les moins avancés (PMA) sont tributaires de trois produits de base tout au plus, pour la moitié au moins de leurs recettes d'exportation. UN مقدمة 1- يعتمد أكثر من 50 من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على ثلاث سلع أساسية أو أقل تشكل ما لا يقل عن نصف عائداتها من الصادرات.
    Afrique et pays les moins avancés UN أفريقيا وأقل البلدان نمواً
    Elle a reconnu que le Koweït avait toujours eu pour pratique d'appuyer les projets d'infrastructure dans plus de 100 pays en développement et pays les moins avancés par le biais de son Fonds pour le développement économique, qui avait fourni une assistance de plus de 14,5 milliards de dollars depuis 1961. UN وأقرت جمهورية لاو بأن دولة الكويت حافظت على ممارستها المتمثلة في دعم مشاريع البنى التحتية في أكثر من مائة بلد من البلدان النامية ومن أقل البلدان نمواً من خلال صندوقها الخاص بالتنمية الاقتصادية، الذي قدّم مساعدات تزيد على 14.5 مليار دولار منذ عام 1961.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus