Pour cela, le PNUE mobilisera des programmes et des structures qui ont fait leurs preuves, notamment les Conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
À cette fin, il s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; | UN | وخلال القيام بذلك، سيستفيد البرنامج من البرامج والهياكل الناجحة القائمة، مثل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Conventions et plans d'action concernant les mers régionales | UN | اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Lors de la troisième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales, il a été décidé d'inclure les conventions relatives aux produits chimiques. | UN | وعُقد الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، وجرى توسيع المجالات التي يركّز عليها لتشمل الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية. |
Elle a porté principalement sur la viabilité à long terme des conventions et plans d'action concernant les mers régionales ainsi que sur les problèmes et processus associés au financement des secrétariats et de la mise en œuvre des programmes relatifs aux mers régionales. | UN | وقد ركز الاجتماع على الاستدامة الطويلة الأجل لاتفاقية وخطط عمل البحار الإقليمية، وعالج التحديات والعمليات التي ينطوي عليها تمويل أمانات البحار الإقليمية وتنفيذ البرامج. |
Pour cela, le PNUE mobilisera des programmes et des structures qui ont fait leurs preuves, notamment les Conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
Comme suite à cette initiative, la deuxième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales s'est tenue à La Haye du 5 au 8 juillet 1999. | UN | 377 - ونتيجة لهذا التنشيط عُقد الاجتماع العالمي الثاني لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في لاهاي من 5 إلى 8 تموز/يوليه 1999. |
À cet égard, la 10e Réunion internationale des conventions et plans d'action concernant les mers régionales a reconnu que la gestion par zone et la planification spatiale marine pourrait utiliser l'espace marin de manière compétitive, en insistant par ailleurs sur la nécessité d'une programmation intersectorielle. | UN | وفي هذا الصدد، اعترف الاجتماع العالمي العاشر لاتفاقات وخطط عمل البحار الإقليمية بأن الإدارة على أساس المنطقة والتخطيط المكاني البحري يمكن أن يسفرا عن استخدام تنافسي للحيز البحري، مما يبرز ضرورة التخطيط الشامل. |
Le PNUE, en partenariat avec les conventions et plans d'action concernant les mers régionales, a entrepris de publier une série de rapports d'évaluation sous le titre Marine Biodiversity Assessment and Outlook Series. | UN | 252 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، بإعداد سلسلة الدراسات التقييمية والاستشرافية المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري. |
4. La troisième Réunion mondiale sur les conventions et plans d'action concernant les mers régionales a eu lieu à Monaco, du 6 au 10 novembre 2000. | UN | 4 - عقد الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في موناكو، في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 . |
Le PNUE, en partenariat avec les conventions et plans d'action concernant les mers régionales, a entrepris d'élaborer un document intitulé Marine Biodiversity Assessment and Outlook Series, qui a été lancé à la dixième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | 229 - واضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشراكة مع اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، بإعداد سلسلة الدراسات التقييمية والاستشرافية المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري التي صدرت في المؤتمر العاشر للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Parmi les initiatives récentes à cet égard, citons la dixième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales, laquelle se penchera des questions en rapport avec la gestion écosystémique et le Programme pour les mers régionales. | UN | وتتضمن الجهود التي بذلت مؤخرا في هذا الصدد التركيز في الاجتماع العالمي العاشر لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية على المسائل المتصلة بالإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي وبرنامج البحار الإقليمية(). |
La 10e Réunion internationale des conventions et plans d'action concernant les mers régionales en novembre 2008 a admis que les opinions divergeaient en ce qui concerne les zones marines protégées et qu'une marge de manœuvre existait pour réconcilier entre autres les intérêts propres à la pêche et à l'environnement. | UN | واعترف الاجتماع العالمي العاشر لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بأن هناك اختلافا في وجهات النظر بشأن المناطق البحرية المحمية، وبأن هناك مجالا للتوفيق، مثلا، بين المصالح المتعلقة بالبيئة والمصالح المتعلقة بمصائد الأسماك(). |
Le rapport de synthèse global souligne que des approches intersectorielles de la gestion de l'environnement marin et côtier sont nécessaires, et que les parties aux accords environnementaux multilatéraux et aux accords régionaux, tels que les conventions et plans d'action concernant les mers régionales, doivent utiliser les différents rapports pour établir des objectifs de gestion à long, moyen et court terme. | UN | 253 - ويبرز التقرير التجميعي العالمي أن ثمة حاجة إلى نُهج قطاعية شاملة لإدارة البيئة البحرية والساحلية، وإلى مزيد من العمل من جانب الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات الإقليمية، مثل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، للاستفادة من هذه التقارير في تحديد الأهداف الإدارية في الآجال الطويل والمتوسط والقصير. |
Outre la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer et le Programme d'action mondial, d'autres textes comme l'Accord sur la conservation des albatros et des pétrels, de même que les conventions et plans d'action concernant les mers régionales, s'intéressent également à la pollution marine causée par des activités terrestres. 1. Pollution due à des activités terrestres | UN | وبالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وبرنامج العمل العالمي، فإن اتفاقات، من قبيل الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء()، وكذلك فإن اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تُعْنى أيضا بالتلوث البحري الناجم عن مصادر برية. |
Conventions et plans d'action concernant les mers régionales | UN | اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Les orientations stratégiques pour les conventions et les plans d'action et pour le Bureau de coordination du Programme pour les mers régionales ont été examinées à nouveau lors de la sixième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 30 novembre au 2 décembre 2004. | UN | والاتجاهات الاستراتيجية لاتفاقيـات البحار الإقليمية وخطط عملها ومكتب تنسيق البحار الإقليمية التابع لها وجدت المزيد من المعالجة خلال الاجتماع العالمي السادس لبرنامج البحار الإقليمية. |
Vu la place importante que les eaux usées urbaines occupent dans ce type de pollution, il est proposé à l'Assemblée générale d'inviter aussi les conventions et plans d'action concernant les mers régionales : | UN | 31 - وفي ضوء أهمية مياه الفضلات بالبلديات، بوصفها عنصرا من عناصر التلوث البري، يُقترح على الجمعية العامة أن تدعو أيضا اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها إلى القيام بما يلي: |