"et plus économique" - Traduction Français en Arabe

    • وأكثر فعالية من حيث التكلفة
        
    • وأقل تكلفة
        
    • واقتصادا
        
    • وفعالية التكلفة
        
    • من حيث التكلفة بالنسبة
        
    • وتكلفته أكثر فعالية
        
    • وفعالية من حيث التكلفة
        
    • وأكثر فعالية من حيث التكاليف
        
    On a beaucoup oeuvré pour rendre l'achat de biens et services plus rapide et plus économique. UN وقد بذل الكثير من أجل التمكين من شراء السلع والخدمات بطريقة أسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    1. Les fonds ACR peuvent également être utilisés pour faire réaliser des études dans le cadre des activités préparatoires devant déboucher sur une présence commune intégrée et plus économique du système des Nations Unies dans le pays. UN 1 - التكليف بإجراء دراسات ضمن الأعمال التحضيرية التي تهدف إلى إنشاء وجود متكامل وأكثر فعالية من حيث التكلفة للنظام الموحد للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque c'est possible et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse. UN (ب) استخدام قدرة خدمات المؤتمرات الموحدة استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة.
    Pour ce qui est de la forme, le volume du rapport et son nombre de pages ont été réduits. En conséquence, il est à la fois plus utile et plus économique. UN أما من زاوية الشكل، فقد تم عمليا اختصار حجم التقرير وعدد صفحاته ليصبح أكثر فائدة وقابلية للاستفادة منه وأقل تكلفة.
    Donnons à cette organisation mondiale plus de vigueur et rendons-la plus efficace et plus économique. UN ولنعط هذه المنظمة العالمية دفعة جديدة ولنجعلها أكثر كفاءة واقتصادا.
    Cet appareil affrété est plus rapide et plus économique qu'un hélicoptère et est également mis à la disposition de la MINUBH. UN وتوفر الطائرة الثابتة الجناح، المستأجرة تجاريا، وسيلة نقل تتسم باﻵنية وفعالية التكلفة بدرجة أكبر من الطائرة العمودية.
    iii) La poursuite de la réforme de l’organisation du PNUE fondée sur les propositions du Directeur exécutif devait assurer à l’ensemble du secrétariat du PNUE un fonctionnement plus rationnel, plus efficace et plus économique; UN ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque cela est possible et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse. UN (ب) استخدام قدرة خدمات المؤتمرات الموحدة استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة.
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque c'est possible et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse UN (ب) استخدام خدمات المؤتمرات الموحدة استخداما يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque c'est possible, et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse UN (ب) استخدام خدمات المؤتمرات الموحدة استخداما يتسم بالكفاءة عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque cela est possible et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse UN (ب) استخدام خدمات المؤتمرات الموحدة بكفاءة عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة دون أن يؤثر ذلك سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    142. La Directrice exécutive adjointe a évoqué les diverses possibilités envisagées par le FNUAP et indiqué qu’après avoir mûrement réfléchi et pesé le pour et le contre, le Fonds était parvenu à la conclusion que la meilleure manière de répondre aux besoins des pays en matière d’assistance technique et de renforcement des capacités serait de rendre l’actuel système des Services d’appui technique plus rationnel et plus économique. UN 142 - وأوجزت مختلف الخيارات التي بحثها الصندوق ولاحظت أنه بعد الاعتبار الواجب وبعد تقدير الآراء المؤيدة والآراء المعارضة، خلص الصندوق إلى أن أفضل سبيل لتلبية احتياجات البلدان إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات يكمن في صيغة معدلة للنظام الحالي تعمل بشكل أكثر تبسيطا وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    142. La Directrice exécutive adjointe a évoqué les diverses possibilités envisagées par le FNUAP et indiqué qu’après avoir mûrement réfléchi et pesé le pour et le contre, le Fonds était parvenu à la conclusion que la meilleure manière de répondre aux besoins des pays en matière d’assistance technique et de renforcement des capacités serait de rendre l’actuel système des Services d’appui technique plus rationnel et plus économique. UN ١٤٢ - وأوجزت مختلف الخيارات التي بحثها الصندوق ولاحظت أنه بعد الاعتبار الواجب وبعد تقدير اﻵراء المؤيدة واﻵراء المعارضة، خلص الصندوق إلى أن أفضل سبيل لتلبية احتياجات البلدان إلى المساعدة التقنية وبناء القدرات يكمن في صيغة معدلة للنظام الحالي تعمل بشكل أكثر تبسيطا وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    b) Utilisation efficace des services de conférence unifiés, lorsque c'est possible et plus économique et sans que la qualité des services fournis en pâtisse UN (ب) استخدام القدرة العالمية في مجال الخدمات المتكاملة للمؤتمرات على نحو يتسم بالكفاءة، عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون التأثير سلبا على نوعية الخدمات المقدمة
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    Il était essentiel et plus économique de louer des chambres d'hôtel, d'autres logements n'étant pas disponibles ou ne répondant pas aux normes. UN فقد كان استئجار أماكن إقامة في الفنادق أكثر ضرورة وأقل تكلفة من استئجار أماكن إقامة غير متوافرة وغير ملائمة بوجه عام.
    La restructuration de l'économie tchèque a fait progressivement prévaloir une utilisation plus intensive de l'énergie dans plusieurs secteurs industriels et des mécanismes ont été mis en place pour utiliser de manière plus efficace et plus économique les sources d'énergie existantes. UN وقد أدت إعادة هيكلة الاقتصاد التشيكي بصورة تدريجية إلى تشجيع زيادة كثافة استخدام الطاقة في عدة قطاعات صناعية، وتم استحداث آليات تفضي إلى استخدام المصادر القائمة للطاقة على نحو أكثر كفاءة واقتصادا.
    Le BSCI a recommandé que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme mette en place une politique de présélection plus complète et plus économique. UN 48 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُنشئ مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سياسة للفرز المسبق تتسم بقدر أكبر من الشمول وفعالية التكلفة.
    iii) La poursuite de la réforme de l’organisation du PNUE fondée sur les propositions du Directeur exécutif devait assurer à l’ensemble du secrétariat du PNUE un fonctionnement plus rationnel, plus efficace et plus économique; UN ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛
    Répondant à l'observation selon laquelle le recouvrement des coûts devrait être fonction de la taille des projets financés par des ressources multibilatérales, il a indiqué que les projets multibilatéraux du FNUAP étant généralement de taille modeste, l'adoption d'un taux fixe était plus pratique et plus économique. UN وفي رده على التعليق القائل بأنه ينبغي أن يكون استرداد التكاليف متناسبا مع حجم المشروع الممول من أطراف ثنائية ومتعددة، قال إن مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الثنائية والمتعددة اﻷطراف معتدلة الحجم بشكل عام، وعلى ذلك فإن اعتماد نهج لسعر موحد هو أكثر عملية وتكلفته أكثر فعالية.
    Nous attachons de l'importance à ce travail, qui vise à rendre le système des garanties plus efficace et plus économique. UN ونحن نولي أهمية لهذه العملية، الرامية إلى جعل نظام الضمانات أكثر نجاعة وفعالية من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus