La perspective d'intégration n'en sera que plus visible et plus crédible pour les peuples de la région. | UN | وهذا سيجعل حلمنا الأوروبي أكثر وضوحا ومصداقية لشعوب المنطقة. |
Le Conseil de sécurité a besoin de réformes urgentes pour devenir plus représentatif, plus efficace et plus crédible. | UN | فمجلس الأمن لا بد من إصلاحه على عجل بما يجعله أكثر تمثيلية وكفاءة ومصداقية. |
Une Organisation des Nations Unies plus efficace et plus crédible serait mieux à même de relever les défis collectifs de notre temps. | UN | ووجود أمم متحدة أكثر فعالية ومصداقية من شأنه أن يجعلها أكثر قدرة على التصدي لتحديات العصر المشتركة. |
Conformément aux fermes engagements qu'il a pris envers le Conseil, il a également participé activement au processus d'examen du Conseil et aux actions entreprises par la communauté internationale pour en faire un organisme plus efficace et plus crédible. | UN | وتمشيا مع انخراطها الإيجابي في المجلس، فقد شاركت أيضا بشكل نشط في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان، حيث ساهمت في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحويل المجلس إلى هيئة أكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
Nous promettons de renforcer rapidement l'Organisation des Nations Unies pour la rendre plus efficace et plus crédible. | UN | ونتعهد بأن نعزز على وجه السرعة الأمم المتحدة لكي نجعلها أكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
Ces délégations ont aussi considéré que de telles déclarations rendraient la Convention plus efficace et plus crédible. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أن اصدار الدول اﻷطراف اعلانات من هذا القبيل من شأنه أن يعزز فاعلية الاتفاقية ومصداقيتها . |
Cela encouragera l'ONU à jouer un rôle plus constructif et plus crédible à l'appui des initiatives régionales destinées à résoudre des conflits régionaux. | UN | وهذا سيشجع اﻷمم المتحدة على القيام بدور أكثر أهمية ومصداقية في دعم المبادرات اﻹقليمية لحل النزاعات اﻹقليمية. |
Ce n'est que grâce à une telle réforme que le Conseil deviendra plus représentatif, plus efficace et plus crédible. | UN | فلن يصبح المجلس أكثر تمثيلا وفعالية ومصداقية إلاّ من خلال هذا الإصلاح. |
111. L'Administrateur a indiqué l'an dernier qu'un système interne d'arbitrage des plaintes plus efficace, plus transparent et plus crédible serait mis en place en 2000. | UN | 111 - وفي السنة الماضية، أشار مدير البرنامج إلى أن نظاما داخليا للبت في التظلمات وإقامة العدل يكون أكثر كفاءة وشفافية ومصداقية سينشأ في عام 2000. |
La réforme du Conseil de sécurité constitue, dans ce cadre, une autre exigence, celle de faire de cet organe central chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, une instance plus représentative, plus démocratique, plus transparente et plus crédible. | UN | وإصلاح مجلس الأمن، في هذا السياق، شرط آخر، يقصد به تحويل ذلك الجهاز المركزي المكلف بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين إلى جهاز أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومصداقية. |
Le moment est aussi venu de renforcer le Conseil de sécurité, l'organe qui a la responsabilité première de maintenir la paix et la sécurité internationales, afin qu'il devienne plus démocratique, plus représentatif et plus crédible. | UN | وحــان الوقت أيضا لتدعيم مجلس اﻷمن، الجهاز المسؤول بصفة أساسية عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين، حتى يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا ومصداقية. |
Ces délégations, qui pensaient aussi que de telles déclarations rendraient la Convention plus efficace et plus crédible, ont exhorté les États parties à la Convention à faire ces déclarations. | UN | وأعربت تلك الوفود أيضا عن الرأي بأن مثل هذه اﻹعلانات المقدمة من الدول اﻷطراف من شأنها تعزيز فعالية ومصداقية الاتفاقية، وطالبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية بتقديم مثل هذه اﻹعلانات. |
Ne nous y trompons pas : si ses méthodes de travail restent inchangées, le Conseil ne pourra pas, par un simple élargissement, devenir un organe plus efficace, plus responsable et plus crédible. | UN | وينبغي ألا يكون لدينا أي وهم في أنه إذا ظلت أساليب عمل المجلس كما هي، فإن توسيع المجلس في حد ذاته لن يأتي بجهاز أكثر فعالية وخضوعا للمساءلة ومصداقية. |
Concernant la paix et la sécurité dans lе monde, la seule voie efficiente vers une paix durable demeure lе traitement équitable des conflits au sein d'un Conseil de sécurité reformé, plus démocratique et plus crédible. | UN | إن السبيل المضمون لتحقيق السلام الدائم هو تسوية الصراعات بصورة منصفة في إطار مجلس أمن يكون قد أدخلت عليه إصلاحات، ويكون أكثر ديمقراطية ومصداقية. |
Je me félicite que nous soyons tous d'accord sur le fait que nous avons besoin d'une ONU réformée, plus efficace et plus crédible. | UN | ويسعدني أننا متفقون جميعا على الحاجة إلى أمم متحدة مُصلَحة وأكثر فعالية وأكثر مصداقية. |
Les Nations Unies ont besoin d'une réaction plus prompte et plus crédible à la crise. | UN | واﻷمم المتحدة بحاجة إلى استجابة أسرع وأكثر مصداقية لﻷزمات. |
Il ne faut jamais oublier qu'un Conseil élargi, doté d'une représentation plus équitable, serait certainement plus souple et plus crédible. | UN | وينبغي أن نتذكــر دائمــا أن المجلس مــا وسعت عضويته واذا ما تحقق المزيد من اﻹنصاف في كفالة صفته التمثيلية سيكون قطعا أكثر استجابة وأكثر مصداقية. |
D'emblée, je tiens à déclarer une fois encore que notre objectif final dans la réforme du Conseil de sécurité est de créer un Conseil plus fort et plus crédible en rehaussant sa légitimité et son efficacité. | UN | في البداية، اسمحوا لي بأن أذكر مرة أخرى أن هدفنا النهائي من إصلاح مجلس اﻷمن هو خلق مجلس أقوى وأكثر مصداقية بتعزيز شرعيته وفاعليته. |
En conclusion, ma délégation est disposée à continuer de participer aux négociations intergouvernementales, qui doivent aboutir à un Conseil de sécurité transformé, démocratique, représentatif, responsable et plus crédible. | UN | وفي ختام كلمتي، يقف وفدي على أهبة الاستعداد لمواصلة المشاركة في المفاوضات الحكومية الدولية التي ينبغي أن تفضي إلى مجلس أمن معدَّل وديمقراطي وتمثيلي وخاضع للمساءلة وأكثر مصداقية. |
Ces délégations ont aussi considéré que de telles déclarations rendraient la Convention plus efficace et plus crédible. | UN | ورأت تلك الوفود أيضا أن اصدار الدول اﻷطراف اعلانات من هذا القبيل من شأنه أن يعزز فاعلية الاتفاقية ومصداقيتها . |
Au nom de ma délégation, je lui rends hommage pour son dévouement à la cause de la paix et de la sécurité internationales et pour tout ce qu'il entreprend afin de rendre l'Organisation des Nations Unies plus efficiente et plus crédible, parce que plus à même de répondre aux exigences du monde actuel. | UN | وأود بالنيابة عن وفدي، أن أشيد به لتفانيه في قضية السلم واﻷمن الدوليين ولكل ما يفعله لتحسين كفاءة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها عن طريق تحسين قدرتها على الوفاء بمتطلبات عالم اليوم. |