Et plus tard, sortez les bagels, c'est l'heure de la comédie du père M, | Open Subtitles | ولاحقاً هروب كلاب الصيد والآن حان وقت الكوميديا الخفيفة للأب مارسالا |
De toute façon, nous pouvons enregistrer chaque facette de votre activité dans le jeu Et plus tard choisir ce que nous incorporerons dans la programmation du scénario d'entraînement. | Open Subtitles | بأي حال , بإمكاننا تخزين جميع المظاهر لأنشطتك في اللعبة ولاحقاً , سنختار ماندمج لبرمجتنا في سيناريوهات التدريب |
2006 - 2010 Et plus tard | UN | 2006-2010 وما بعدها |
2006 - 2010 Et plus tard | UN | 2006-2010 وما بعدها |
22.53 En vertu de son mandat convenu, le Comité est engagé à examiner les dossiers relatifs à des personnes portées disparues au cours des affrontements intercommunautaires et des événements de juillet 1974 Et plus tard. | UN | 22-53 وتقضي الاختصاصات المتفق عليها للجنة بأن تبحث اللجنة حالات الأشخاص المفاد أنهم مفقودون في أحداث القتال فيما بين الطائفتين وكذلك في الأحداث التي وقعت في تموز/يوليه 1974 وما يليه. |
Début 2010, un projet similaire sera mis au point définitivement dans cinq États arabes et, plus tard au cours de la même année, dans quatre pays d'Asie et trois pays d'Afrique. | UN | وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية. |
Et plus tard dans ce show, on a Gabriel et Damascus. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق في هذا المعرض، لدينا غابرييل ودمشق. |
Mon peuple, je dois tout à Abu Et plus tard il sera mon grand vizir. | Open Subtitles | شعبى أنا أدين بكل شىء الى ابو ولاحقا سيكون هو وزيرى الكبير |
Elle aura un tragique accident, et, plus tard, je détruirai les dernières traces du Graal. | Open Subtitles | سوف تلتقى مع حادثة ماساوية ولاحقاً سادمر اى اثر ل جريو |
Et plus tard, si je tombe amoureux de quelqu'un d'autre, il peut y en avoir une deuxième, | Open Subtitles | ولاحقاً إذا وقعت بحب فتاةً آخرى فأنه مِن الممكن أن تكُن زوجةً ثانية |
Mais le sort de ce projet de loi dépend de l'attitude que le Conseil des ministres adoptera à son égard Et plus tard de l'attitude de la Chambre des députés à qui il appartient d'adopter ou d'amender le projet. | UN | لكنّ مصير هذا المشروع يتوقف على موقف مجلس الوزراء منه، ولاحقاً موقف المجلس النيابي الذي يعود له أمر إقراره أو إجراء أي تعديلات عليه. |
Ces pratiques discriminatoires peuvent être aussi responsables de la malnutrition des filles et, plus tard, des femmes, et ainsi de la propagation d'un cycle de malnutrition. | UN | وقد تكون هذه الممارسات التمييزية مسؤولة أيضاً عن سوء تغذية الطفلات ولاحقاً النساء، ومسؤولة بهذا عن امتداد دورة سوء التغذية. |
Ces pratiques discriminatoires peuvent être aussi responsables de la malnutrition des filles et, plus tard, des femmes, et ainsi de la propagation d'un cycle de malnutrition. | UN | وقد تكون هذه الممارسات التمييزية مسؤولة أيضاً عن سوء تغذية الطفلات ولاحقاً النساء، ومسؤولة بهذا عن امتداد دورة سوء التغذية. |
Et plus tard, quand j'ai refusé de l'aidé, il m'a menacé. | Open Subtitles | ولاحقاً عندما لمل أساعده هددني |
2006 - 2010 Et plus tard | UN | 2006-2010 وما بعدها |
2006 - 2010 Et plus tard | UN | 2006-2010 وما بعدها |
23.81 En vertu de son mandat convenu, le Comité est engagé à examiner les dossiers relatifs à des personnes portées disparues au cours des affrontements intercommunautaires et des événements de juillet 1974 Et plus tard. | UN | 23-81 وتقضي الاختصاصات المتفق عليها للجنة بأن تبحث اللجنة حالات الأشخاص المفاد أنهم مفقودون في أحداث القتال فيما بين الطائفتين وكذلك في الأحداث التي وقعت في تموز/يوليه 1974 وما يليه. |
Elle a un côté garçon manqué, qui fait que tu pourrais jouer au softball avec, Et plus tard lui donner la bonne vieille saucisse. | Open Subtitles | تعلم انها الفتاة المسترجلة حيث تشعر كأنه يمكنك لعب البيسبول معها ثم في وقت لاحق تعطيها النقانق |
Je veux être ici avec toi Et plus tard chez toi. | Open Subtitles | إسمعي أريد أن أكون هنا معكِ، وفي وقت لاحق في منزلك. |
Vous prenez un balais, vous remplacez le manche, Et plus tard, vous remplacez la brosse et vous faites ça encore et tout le temps Est-ce toujours le même balai ? | Open Subtitles | تأخذ المكنسة وتستبدل المقبض ولاحقا تستبدل الممسحة وتفعل ذلك مرارا وتكرارا هل ستظل نفس المكنسة؟ |
En quelque sorte, cette supposition va lui mordre les fesses, Et plus tard ça arrivera, plus grosse sera la morsure. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما، هذا الإفتراض سيضره كثيراً وبمرور الوقت سيزيد الضرر |
Toi d'abord Et plus tard, tes descendants ! | Open Subtitles | ... كل منكما و فى يوم ما .. |
Mais après je me suis réveillé parce que je rêvais... Et plus tard, j'ai découvert que je rêvais toujours... je rêvais que je m'étais réveillé. | Open Subtitles | و لكن بعدها استيقظت ببساطة لأنني كنت أحلم و لاحقا, اكتشفت بأنني كنت لا أزال أحلم أحلم بأنني قد استيقظت |
Et plus tard il se montrera à ton hotel avec des fleurs et un grand sourire charmeur, s'attendant a ce que tu lui pardonnes. | Open Subtitles | و لاحقاً سيأتى بزهور فى الفندق ، و ضحكة ساحرة عريضة متوقع منكِ أن تسامحيه |