Dans un certain nombre de pays, les programmes et politiques de gestion des risques environnementaux prévoient des mesures destinées à préparer les femmes à faire face aux situations d'urgence. | UN | وأثّر المنظور الجنساني على برامج وسياسات إدارة المخاطر البيئية، وأعد المرأة لمواجهة حالات الطوارئ في عدد من البلدان. |
Dans les pays en développement, les programmes et politiques de gestion des déchets doivent prendre en compte et améliorer les conditions d'emploi et de travail des groupes sociaux vulnérables, notamment des éboueurs et des chiffonniers; | UN | ' 2` يتعين أن تجد برامج وسياسات إدارة النفايات، في البلدان النامية، طرقاً لكي تشمل ظروف الاستخدام والعمل المتعلقة بالقطاعات المعرضة للتضرر من المجتمع، ولا سيما جامعي القمامة وجامعي الفضلات، وتحسينها؛ |
La lutte contre la corruption et l'application de plans et politiques de gestion des catastrophes se traduisent par d'importants effets positifs pour les pauvres. | UN | 61 - ولتنفيذ تدابير مكافحة الفساد وخطط وسياسات إدارة الكوارث آثار مفيدة قوية بالنسبة للفقراء. |
Il contribue à l'élaboration de stratégies et politiques de gestion et assure la coordination des mesures de renforcement de l'efficacité au sein du Département. | UN | ويقدم المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية وينسق تدابير الكفاءة في الإدارة. |
Le Bureau contribue à l'élaboration des stratégies et politiques de gestion, établit le programme de travail du Département à soumettre à l'approbation du Secrétaire général adjoint, en supervise l'exécution et en coordonne l'évaluation. | UN | ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية ويعد برنامج عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه. |
Le sondage visait à déterminer le degré de satisfaction et de motivation du personnel et, notamment, à identifier des stratégies et politiques de gestion des ressources humaines qui puissent être rationnalisées ou élaborées pour assurer le plus haut niveau de productivité à l'Organisation. | UN | وكان الغرض من الاستقصاء هو تقييم مستوى الرضا ووجود الحوافز لدى الموظفين، إلى جانب أمور أخرى منها المساعدة في تحديد استراتيجيات وسياسات إدارة الموارد البشرية التي يمكن ترشيدها أو تطويرها لضمان أعلى مستويات الإنتاجية في المنظمة. |
Dans les pays en développement, les programmes et politiques de gestion des déchets doivent prendre en compte et améliorer les conditions d'emploi et de travail des groupes sociaux vulnérables, notamment des éboueurs et des chiffonniers; | UN | ' 2` يلزم، في البلدان النامية، أن تتوصل برامج وسياسات إدارة النفايات إلى سبل لإدماج الشرائح الضعيفة من المجتمع، وخاصة الزبالين وجامعي النفايات، وتحسين ظروف توظيفها وعملها؛ |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعد في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر |
b) Services consultatifs : aide aux clients pour l'application des procédures et politiques de gestion des ressources humaines. | UN | (ب) الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة إلى العملاء بشأن تطبيق إجراءات وسياسات إدارة الموارد البشرية. |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de gestion des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de réduction des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من المخاطر |
les capacités d'utilisation de ces informations d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de réduction des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية المتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول الفضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
b. Fourniture, sur demande, d'une assistance technique consultative aux États Membres en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de réduction des risques (1); | UN | ب - تقديم المساعدة الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لاستخدام حلول فضائية في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة التقليل من المخاطر (1)؛ |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui demandent et reçoivent une assistance technique systématique et continue en vue d'intégrer des solutions spatiales dans leurs plans et politiques de gestion des catastrophes et leurs programmes de réduction des risques | UN | (د) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تطلب المساعدة التقنية الاستشارية المنهجية والمتواصلة وتتلقى تلك المساعدة في مجال استخدام الحلول المستندة إلى علوم الفضاء في خطط وسياسات إدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث |
Un montant de 180 000 dollars est demandé pour retenir les services de deux consultants ayant la formation et l'expérience voulues aux fins de l'établissement des spécifications, de l'évaluation des offres et de l'examen des procédures et politiques de gestion des parcs de véhicules. | UN | 299 - ومن المقترح تخصيص مبلغ 000 180 دولار لفريق مكون من استشاريين اثنين مدربين ومؤهلين في مجال إعداد لمواصفات، وتقييم العطاءات، والإجراءات والسياسات المتعلقة بإدارة أساطيل النقل. |