"et postnatals" - Traduction Français en Arabe

    • وبعدها
        
    • وما بعدها
        
    • وبعد الولادة
        
    • واللاحقة لها
        
    • واللاحقة للولادة
        
    • وما بعد الولادة
        
    • والرعاية بعد الولادة
        
    • والتالية لها
        
    • الوضع وبعده
        
    • والتالية للولادة
        
    • والرعاية اللاحقة للولادة
        
    • والرعاية أثناء الولادة
        
    Elles ont reçu une formation et aident lors des accouchements, mais participent dans une moindre mesure aux soins pré- et postnatals. UN وتقوم القابلات المدربات بالمساعدة في عملية الولادة بأكملها، ولكنهن أقل مشاركة في تقديم الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Chaque jour, près de 800 femmes meurent de complications de la grossesse faute de soins prénatals et postnatals. UN إن قرابة 800 امرأة تموت كل يوم بسبب مضاعفات الحمل الناجمة عن عدم توفر الرعاية الطبية قبل الولادة وبعدها.
    Ce contraste saisissant reflète l'inégalité d'accès aux soins obstétricaux d'urgence ainsi qu'aux soins de santé prénatals et postnatals. UN ويعكس هذا التناقض الصارخ التفاوت في إمكانية الحصول على رعاية الولادة في حالات الطوارئ فضلا عن الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    Utilisation des services prénatals et postnatals UN الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها
    172. Le tableau 18 ci-dessus montre l'utilisation qui a été faite des services prénatals et postnatals en Sierra Leone entre 2007 et 2009. UN 172- يبيّن الجدول 18 أعلاه مدى الاستفادة من خدمات ما قبل الولادة وما بعدها في سيراليون بين عامي 2007 و2009.
    • Soins de santé primaires complétant les services de base tels que les soins prénatals et postnatals, le suivi de la croissance et les vaccinations; UN ● توفير خدمات الرعاية الصحية اﻷولية بما يتجاوز الخدمات القياسية كالرعاية قبل وبعد الولادة ومراجعات النمو والتمنيع؛
    Les services pré et postnatals : dispensaires de soins maternels et infantiles218 UN الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: عيادات اﻷم والطفل
    Services de santé procréative anténatals et postnatals UN خدمات الصحة الإنجابية قبل الولادة وبعدها
    Une évaluation des soins anténatals, périnatals et postnatals a été entreprise avec l'aide financière de l'UNICEF. UN وأجرت اللجنة تقييماً للرعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها بدعم مالي من منظمة اليونيسيف.
    En 1998, le Gouvernement a fourni des soins de santé prénatals et postnatals à 76 000 personnes inscrites auprès de centres publics de santé. UN وفي سنة 1998، قدمت الحكومة الرعاية قبل الولادة وبعدها إلى 000 76 شخص مسجلين بمراكز رعاية الصحة العامة.
    Il s'inquiète notamment des difficultés d'accès des femmes à des soins prénatals et postnatals adéquats. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    Ces activités sont particulièrement importantes pour les femmes enceintes qui prennent des décisions concernant les soins prénatals et postnatals. UN وتتسم المشورة والفحوص الطوعية بالأهمية خاصة في حالة الحوامل، اللاتي يتخذن قرارات بشأن الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Il s'inquiète notamment des difficultés d'accès des femmes à des soins prénatals et postnatals adéquats. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء عدم تمكين المرأة من الحصول على الرعاية الكافية قبل الولادة وبعدها.
    Elles comprennent également des services prénatals et postnatals. UN وتشمل المبادرة الخدمات التي تقدم قبل فترة الولادة وبعدها على السواء.
    Elle s'est enquise de ce qui était fait pour faire reculer le taux élevé de mortalité infantile et maternelle et pour renforcer les soins prénatals et postnatals. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لمعالجة مشكل ارتفاع معدل وفيات الرضع والأمهات وعن الجهود المبذولة لتعزيز الرعاية في مرحلة ما قبل الولادة وما بعدها.
    Pour les femmes, des services médicaux spécialisés sont assurés en gynécologie et pour les soins prénatals et postnatals. UN ويتم أيضا تقديم الخدمات الطبية الخاصة للنساء عند الولادة، وما قبل الولادة وما بعدها.
    Des dispensaires gérés par la Gibraltar Health Authority assurent des services sociaux et des soins prénatals et postnatals aux mères et aux enfants. UN وتشمل حماية ورعاية اﻷمهات الحوامل واﻷطفال الرعاية في فترة ما قبل الولادة وما بعدها المتوفرة في عيادات تديرها السلطة الصحية في جبل طارق.
    Les services de santé prénatals et postnatals sont aussi gratuits. UN وتُقدم خدمات الرعاية الصحية ما قبل الولادة وفي فترة الحمل وبعد الولادة مجانا.
    Les services de santé pré et postnatals : les salles d'accouchement et les services de maternité UN 3-1 الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: غرف الولادة وأجنحة الأمومة
    Ceux-ci proposent des soins pré et postnatals de bonne qualité relativement peu coûteux aux femmes qui habitent à proximité. UN وتقدم هذه العيادات رعاية جيدة وبأسعار منخفضة نسبيا في الفترات السابقة واللاحقة للولادة للنساء على أساس اﻷحياء السكنية.
    Dans la plupart, la mortalité infantile et l'espérance de vie ont été améliorées au cours des dernières décennies et la plupart des femmes ont accès à des soins prénatals et postnatals ainsi qu'à des soins pendant la naissance. UN 100 - وفي معظم هذه الدول، تحسنت معدلات وفيات الرضع والعمر المتوقع على مدى العقود العديدة الأخيرة، وتوفرت لمعظم النساء إمكانية الاستفادة من خدمات الرعاية المناسبة قبل الولادة وأثناء الوضع وما بعد الولادة.
    Amélioration de l'accès aux soins prénatals et postnatals UN تحسين وصول المرأة إلى الرعاية لما قبل الولادة والرعاية بعد الولادة
    Soins de santé primaires prénatals et postnatals : mortalité maternelle UN الرعاية الأولية السابقة للولادة والتالية لها. معدل وفيات الأمهات
    Services de santé génésique anténatals et postnatals UN ' 4` خدمات الصحة الإنجابية قبل الوضع وبعده
    De même, sont programmés des soins préalables à la conception, postérieurs à l'accouchement, prénatals et postnatals, dispensés par les moyens suivants : activités de prévention, définition de protocoles de travail au cas par cas, renforcement de la capacité des services, orientation en matière de contraception, de planification familiale et après avortement. UN وبالمثل يعتزم تقديم الرعاية السابقة للحمل والتالية للولادة والرعاية السابقة والتالية للولادة عن طريق أنشطة الوقاية مع وضع بروتوكولات للعمل بالنسبة لكل حالة، وتحسين قدرة الخدمات والتوجيه المتعلق بمنع الحمل وتنظيم الأسرة والتوجيه التالي للإجهاض.
    Il s'agit des services de santé maternelle et infantile qui incluent les soins prénatals et postnatals et des services de planification de la famille. UN وهذه الخدمات هي خدمات صحة الأم والطفل، التي تشمل خدمات الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة وتنظيم الأسرة.
    Ces programmes de maternité sans risques prévoyaient notamment la poursuite des efforts visant à élargir l'accès aux soins prénatals, obstétricaux et postnatals, ainsi qu'un élargissement des différentes possibilités en matière d'accouchement. UN ومما تقوم عليه برامج الأمومة المأمونة بذل جهود متواصلة لتوسيع نطاق الاستفادة من خدمات الرعاية السابقة للولادة، والرعاية أثناء الولادة وبعد الولادة، إضافة إلى توسيع نطاق مختلف خيارات الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus