"et préjugés" - Traduction Français en Arabe

    • والتحيزات
        
    • والتحيز
        
    • والأحكام المسبقة
        
    • وأوجه التحيز
        
    • والتحامل
        
    • وأشكال التحيز
        
    • والأفكار المسبقة
        
    • و الإجحاف
        
    • والإجحاف
        
    • وتحيز
        
    • والتحيُّز
        
    • والتغرض
        
    • والآراء المسبقة
        
    • و التحامل
        
    • وتحيّز
        
    En outre, attitudes négatives et préjugés ont entravé le progrès vers l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعاقت المواقف السلبية والتحيزات إحراز تقدم نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Article 5 : Rôle stéréotypé des hommes et des femmes et préjugés sexistes 44 UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين 54
    Article 5 Stéréotypes et préjugés sexistes UN المادة 5: نمطية الأدوار والتحيز القائمان على نوع الجنس
    Stéréotypes négatifs et préjugés UN القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة
    Ils constituent la deuxième voie à suivre pour dissiper les stéréotypes et préjugés négatifs. UN وهذه هي الطريقة الثانية المتاحة لتبديد القوالب النمطية وأوجه التحيز الضارة.
    Article 5 - Rôles stéréotypés par sexe et préjugés UN المادة 5 الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل
    En outre, les facteurs recensés ici - insécurité des revenus, problèmes sociaux, et préjugés et discrimination socioculturels - ne sont pas vraiment indépendants les uns des autres. UN كما أن المصادر المحددة في هذا المقام، من قبيل الدخل غير المضمون والآفات الاجتماعية وأشكال التحيز والتمييز الاجتماعية الثقافية، لا تعمل بصورة مستقلة حقا عن بعضها البعض.
    Article 5 : Rôle stéréotypé des hommes et des femmes et préjugés sexistes UN المادة 5 بشأن التنميطات والتحيزات في تحديد أدوار الجنسين
    144. Le Comité note aussi les difficultés que créent quelques attitudes, traditions et préjugés sociaux. UN ٤٤١- وتلاحظ اللجنة أيضا الصعوبات الناجمة عن بعض المواقف والتقاليد والتحيزات الاجتماعية.
    Élimination des stéréotypes et préjugés sexuels UN القضاء على القوالب النمطية والتحيزات الجنسانية
    Dans ce module les phénomènes tels que stéréotypes et préjugés sont abordés plus en profondeur. 3.3. UN ويتم التطرق بمزيد من العمق في هذا النموذج إلى ظواهر مثل الأفكار الجامدة والتحيزات.
    Rôles stéréotypés par sexe et préjugés UN القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    Il faudrait faire le nécessaire pour lutter contre les comportements et préjugés discriminatoires qui perdurent à l’encontre des femmes, notamment par le biais de campagnes d’éducation et d’information. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمنع وإزالة مواقف التمييز والتحيز المستمرة ضد المرأة ولا سيما من خلال حملات التثقيف واﻹعلام.
    Il faudrait faire le nécessaire pour lutter contre les comportements et préjugés discriminatoires qui perdurent à l’encontre des femmes, notamment par le biais de campagnes d’éducation et d’information. UN وينبغي اتخاذ تدابير لمنع وإزالة مواقف التمييز والتحيز المستمرة ضد المرأة ولا سيما من خلال حملات التثقيف واﻹعلام.
    Stéréotypes négatifs et préjugés UN القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة
    E. Article 5 : Stéréotypes et préjugés liés au rôle dévolu à chacun des deux sexes UN هاء - المادة 5: القوالب النمطية لدور الجنسين والأحكام المسبقة
    Stéréotypes et préjugés relatifs aux rôles des hommes et des femmes UN القوالب النمطية وأوجه التحيز في تحديد أدوار الجنسين
    Combien de fois ont-ils refont "Orgueil et préjugés" ? Open Subtitles أنا لا أعرف , كم مرة قاموا بعمل 'الكبرياء والتحامل' ؟
    En outre, les facteurs recensés ici - insécurité des revenus, problèmes sociaux, et préjugés et discrimination socioculturels - ne sont pas vraiment indépendants les uns des autres. UN كما أن المصادر المحددة في هذا المقام، من قبيل الدخل غير المضمون والآفات الاجتماعية وأشكال التحيز والتمييز الاجتماعية الثقافية، لا تعمل بصورة مستقلة حقا عن بعضها البعض.
    D'une part, ces élèves peuvent être amenés à espérer que l'enseignement pourra contribuer à dissiper les stéréotypes et préjugés négatifs qui sont peut-être à l'origine de souffrances personnelles pour eux. UN فمن جهة، يعقد هؤلاء الأفراد الأمل على أن تساهم المدرسة في إزالة القوالب النمطية السلبية والأفكار المسبقة التي قد يعانون منها شخصياً.
    Mansfield Park, Orgueil et préjugés, Emma, L'Abbaye de Northanger, Persuasion et j'oublie... Open Subtitles (مانسفيلد بارك), (الفخر و الإجحاف) (إيما), (نورثانر آبي), (الاقناع)
    Je vais me reposer, revoir "Orgueil et préjugés." Open Subtitles سأرتاح قليلاً, وأشاهد "الكبرياء والإجحاف" ثانية
    Il s'avère que Orgueil et préjugés qu'Amy adore est un chef d'oeuvre parfait. Open Subtitles اتضح بأن كتاب آيمي المفضل كبرياء وتحيز هو تحفة خالية من العيوب.
    Article 5. Rôles stéréotypés par sexe et préjugés UN المادة 5: القولبة النمطية والتحيُّز في ما يتعلق بأدوار الجنسين
    Rôles dévolus à chaque sexe, stéréotypes et préjugés sexistes UN دور كل من الجنسين والقوالب النمطية والتغرض
    Le Gouvernement fédéral sait toutefois que des attitudes et préjugés racistes persistent à des degrés divers dans certains secteurs de la société et qu'une approche pérenne et diversifiée s'impose pour remédier à ce problème dans la durée. UN غير أن ألمانيا الاتحادية واعية بأن المواقف العنصرية والآراء المسبقة لا تزال قائمة في بعض شرائح المجتمع بدرجات متفاوتة وأن الأمر سيحتاج إلى توخي نهج مستدام ومتعدد الأوجه لمعالجة هذه المشكلة في الأجل الطويل.
    J'emmène le plus romantique des livres, Orgueil et préjugés. Open Subtitles سوف اذهب , و أحضر كتاب " الكبرياء و التحامل " أكثر كتاب رومانسي في العالم
    C'est pour un devoir aussi. On doit lire Orgueil et préjugés. Open Subtitles وهذا واجب منزليّ أيضاً فنحن نقرأ "كبرياء وتحيّز"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus