"et prend note avec satisfaction de" - Traduction Français en Arabe

    • وتحيط علما مع التقدير
        
    • ويحيط علماً مع التقدير
        
    • وتلاحظ مع الارتياح
        
    • ويحيط علما مع التقدير
        
    1. Se félicite des travaux accomplis par le Conseil des droits de l'homme et prend note avec satisfaction de ceux que son Comité consultatif a consacrés à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille; UN 1 - ترحب بعمل مجلس حقوق الإنسان، وتحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    1. Se félicite des travaux accomplis par le Conseil des droits de l'homme et prend note avec satisfaction de ceux que le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme a consacrés à l'élimination de la discrimination à l'encontre des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille ; UN 1 - ترحب بالعمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان، وتحيط علما مع التقدير بعمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛
    < < Se félicite que l'État du Qatar ait bien voulu accueillir la Conférence internationale de Doha sur la famille et prend note avec satisfaction de la Déclaration de Doha. > > UN الفقرة 5 - " ترحب بقيام دولة قطر باستضافة مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة وتحيط علما مع التقدير بإعلان الدوحة " .
    Le projet de résolution se félicite de la tenue de la sixième Réunion ministérielle de la zone et prend note avec satisfaction de l'adoption de la Déclaration et du Plan d'action de Luanda. UN ومشروع القرار يرحب بانعقاد الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، ويحيط علماً مع التقدير باعتماد إعلان وخطة عمل لواندا.
    4. Salue l'action du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et prend note avec satisfaction de son rapport sur sa quatrième session; UN 4 - يرحب بعمل آلية الخبراء الخاصة بحقوق الشعوب الأصلية ويحيط علماً مع التقدير بتقرير دورتها الرابعة()؛
    4. Salue l'action du Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones et prend note avec satisfaction de son rapport sur sa quatrième session; UN 4- يرحب بعمل آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية ويحيط علماً مع التقدير بتقرير دورتها الرابعة()؛
    4. Le Comité salue l'initiative prise par le Roi Mohammed VI et son nouveau Gouvernement de continuer de promouvoir une culture des droits de l'homme au Maroc et prend note avec satisfaction de la création du Ministère des droits de l'homme. UN 4- ترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذها الملك محمد السادس وحكومته الجديدة من أجل تيسير انتشار ثقافة حقوق الإنسان في المغرب وتلاحظ مع الارتياح إنشاء وزارة حقوق الإنسان.
    14. Se félicite de la nomination de la nouvelle experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté et du nouveau mandat qui lui a été confié, et prend note avec satisfaction de son rapport à l'Assemblée générale ; UN 14 - ترحب أيضا بتعيين الخبيرة المستقلة الجديدة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وبتجديد الولاية الموكولة إليها، وتحيط علما مع التقدير بتقريرها المقدم إلى الجمعية العامة()؛
    14. Se félicite de la nomination de la nouvelle experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté et du nouveau mandat qui lui a été confié, et prend note avec satisfaction de son rapport à l'Assemblée générale; UN 14 - ترحب بتعيين الخبيرة المستقلة الجديدة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، وبتجديد الولاية الموكولة إليها، وتحيط علما مع التقدير بتقريرها إلى الجمعية العامة()؛
    2. Se félicite de la tenue de la sixième Réunion ministérielle des États membres de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, et prend note avec satisfaction de l'adoption de la Déclaration finale de Luanda ainsi que du Plan d'action de Luanda ; UN 2 - ترحب بعقد الاجتماع الوزاري السادس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وتحيط علما مع التقدير باعتماد البيان الختامي للواندا() وخطة عمل لواندا()؛
    1. Accueille favorablement le rapport du Secrétaire général sur l'assistance à la lutte antimines et les recommandations qui y figurent, et prend note avec satisfaction de la stratégie révisée pour la lutte contre les mines, publiée dans l'additif au rapport ; UN 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام() وبالتوصيات الواردة فيه، وتحيط علما مع التقدير بالاستراتيجية المنقحة للأعمال المتعلقة بالألغام الواردة في إضافة التقرير()؛
    3. Appuie pleinement et apprécie à sa juste valeur le travail accompli par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, l'encourage à poursuivre sa tâche et prend note avec satisfaction de son rapport; UN " 3 - تعرب عن تأييدها وتقديرها الكاملين للعمل الذي يضطلع به المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع على استمرار هذا العمل، وتحيط علما مع التقدير بتقرير المقرر الخاص؛
    4. Se félicite que le Gouvernement portugais ait offert d'accueillir la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, qui doit se tenir à Lisbonne du 8 au 12 août 1998, et prend note avec satisfaction de la collaboration qui lie le Gouvernement portugais et les Nations Unies, y compris leurs institutions spécialisées et leurs fonds et programmes, dans ce domaine; UN ٤ - ترحب بمبادرة حكومة البرتغال إلى استضافة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب، الذي سيعقد في لشبونه في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، وتحيط علما مع التقدير بالتعاون الجاري في هذا المجال بين حكومة البرتغال واﻷمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها وصناديقها وبرامجها؛
    1. Accueille favorablement les travaux du Rapporteur spécial et prend note avec satisfaction de son rapport sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones ainsi que de son rapport sur la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones; UN 1 - ترحب بعمل المقرر الخاص، وتحيط علما مع التقدير بتقريره عن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية()، وكذلك بتقريره عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم()؛
    3. Se félicite de la tenue de la première réunion à Genève le 14 décembre 2012, des points de contact pour la coopération entre mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies et mécanismes des droits de l'homme régionaux et prend note avec satisfaction de ses résultats; UN 3- يرحب كذلك بعقد الاجتماع الأول لجهات التنسيق المعنية بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويحيط علماً مع التقدير بنتائجه؛
    3. Se félicite de la tenue de la première réunion à Genève le 14 décembre 2012, des points de contact pour la coopération entre mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies et mécanismes des droits de l'homme régionaux et prend note avec satisfaction de ses résultats; UN 3- يرحب كذلك بعقد الاجتماع الأول لجهات الوصل المعنية بالتعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويحيط علماً مع التقدير بنتائجه؛
    1. Salue l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport, axé sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره() الذي ركز فيه على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Salue l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport, axé sur la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la vie économique et sociale; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره() الذي ركز فيه على التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية؛
    1. Se félicite de l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره()؛
    Se félicite de l'action menée par le Groupe de travail chargé de la question de la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, et prend note avec satisfaction de son rapport; UN 1- يرحب بالعمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، ويحيط علماً مع التقدير بتقريره()؛
    Le Comité salue l'initiative prise par le roi Mohammed VI et son nouveau gouvernement de continuer de promouvoir une culture des droits de l'homme au Maroc, et prend note avec satisfaction de la création du Ministère des droits de l'homme. UN 515- ترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذها الملك محمد السادس وحكومته الجديدة من أجل تيسير انتشار ثقافة حقوق الإنسان في المغرب وتلاحظ مع الارتياح إنشاء وزارة حقوق الإنسان.
    Dans son dispositif, le texte prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général et félicite le Secrétaire général des efforts qu'il fait afin d'utiliser au mieux les ressources limitées dont il dispose, souligne l'importance du Programme et prend note avec satisfaction de la coopération assurée par le Département de l'information. UN وفي المنطوق، يحيط النص علما مع التقدير بتقرير الأمين العام ويثني على الأمين العام لما يبذله من جهود ترمي إلى الاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة، ويشدد على أهمية البرنامج ويحيط علما مع التقدير بما أبدته إدارة شؤون الإعلام من تعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus