"et prie celui-ci" - Traduction Français en Arabe

    • وتطلب إلى الأمين العام
        
    • ويطلب من اللجنة
        
    • وتحثه
        
    • وتطلب إلى المكتب
        
    • وتطلب إلى الوحدة
        
    • وتطلب إلى اﻷمانة العامة
        
    7. Prend note de la teneur du paragraphe 42 du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui faire rapport de manière détaillée sur cette question au début de sa soixantième session; UN 7 - تلاحظ مضمون الفقرة 42 من تقرير الأمين العام وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة عند بداية دورتها الستين؛
    7. Prend note de la teneur du paragraphe 42 du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui faire rapport de manière détaillée sur cette question au début de sa soixantième session; UN 7 - تلاحظ مضمون الفقرة 42 من تقرير الأمين العام وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة عند بداية دورتها الستين؛
    16. Note avec préoccupation le paragraphe 91 du rapport du Secrétaire général5 et prie celui-ci de réexaminer la situation; UN 16 - تحيط علما مع القلق بالفقرة 91 من تقرير الأمين العام(5)، وتطلب إلى الأمين العام إعادة تقييم الوضع؛
    Par conséquent, le conseil réitère que le mécanisme qui accompagne la Charte ne peut pas être opposé aux victimes qui soumettent une communication au Comité, et prie celui-ci à déclarer recevable la communication des auteurs. UN وبناء على ذلك، يذكر المحامي مجدداً أنه لا يمكن استخدام الآلية المتعلقة بتنفيذ الميثاق لمنع الضحايا من تقديم بلاغ إلى اللجنة ويطلب من اللجنة أن تخلص إلى قبول البلاغ المقدم من صاحبي البلاغ.
    4. Appuie les travaux du Rapporteur spécial qui a été chargé par la Commission des droits de l'homme d'examiner, partout dans le monde, la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, et prie celui-ci de continuer à s'acquitter au mieux de son mandat; UN ٤ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايتة؛
    16. Note avec préoccupation le paragraphe 91 du rapport du Secrétaire général5 et prie celui-ci de réexaminer la situation ; UN 16 - تلاحظ مع القلق الفقرة 91 من تقرير الأمين العام(5)، وتطلب إلى الأمين العام إعادة تقييم الوضع؛
    7. Prend note de la teneur du paragraphe 42 du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de lui rendre compte de manière détaillée de cette question au début de sa soixantième session ; UN 7 - تلاحظ مضمون الفقرة 42 من تقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة في بداية دورتها الستين؛
    3. Prend note de la proposition d'agrandir la Base de soutien logistique formulée par le Secrétaire général et prie celui-ci de faire figurer dans les prévisions budgétaires pour 2006/07 des renseignements détaillés sur les incidences financières et juridiques et les avantages escomptés de cette extension ; UN 3 - تحيط علما بمقترح الأمين العام توسيع قاعدة اللوجستيات، وتطلب إلى الأمين العام أن يـدرج في عرض الميزانية للفترة 2006 - 2007 معلومات تفصيلية عن الآثار المالية والقانونية المتـرتبة على التوسيع إضافة إلى المنافع التي قد تنشأ عنه؛
    5. Note avec préoccupation que la durée du projet est estimée à cinq ans et trois mois, au lieu des deux ans prévus dans la proposition initiale du Secrétaire général, et prie celui-ci de n'épargner aucun effort pour accélérer les travaux tout en garantissant le contrôle efficace du projet ; UN 5 - تلاحظ مع القلق أن مدة المشروع تقدر بخمس سنوات وثلاثة أشهر، في حين كانت المدة المتوخاة للمشروع في الاقتراح الأولي المقدم من الأمين العام سنتين، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتقليص الوقت اللازم لإنجاز التشييد مع ضمان الرقابة الفعالة للمشروع؛
    13. Prend note des informations figurant aux paragraphes 90 à 92 du rapport du Secrétaire général5, et prie celui-ci de doter tous les centres de conférences de personnel du niveau approprié pour assurer un contrôle convenable de la qualité des traductions faites à l'extérieur ; UN 13 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 90 إلى 92 من تقرير الأمين العام(5)، وتطلب إلى الأمين العام تزويد جميع مراكز العمل بما يكفي من الموظفين بالرتب الملائمة بغية توفير مراقبة مناسبة لجودة النصوص المترجمة خارج المنظمة؛
    3. Reconnaît les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service indiquées dans le rapport du Secrétaire général7 et prie celui-ci de faire le nécessaire pour que ces éléments de passif apparaissent dans les états financiers de l'Organisation; UN 3 - تُقـر باستحقاقات نهاية الخدمة المستحقة التي أوردها الأمين العام في تقريره(7) وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة للكشف عن هذه الاستحقاقات في بيانات المالية للأمم المتحدة؛
    1. Prend note de l'idée de créer au Secrétariat un service expressément chargé de faciliter les réformes de gestion entreprises par le Secrétaire général et prie celui-ci de tenir compte des moyens et compétences dont dispose déjà le Secrétariat lorsqu'il élaborera des propositions à cet effet; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies et de lui présenter, à sa cinquante-neuvième session, un rapport de fond sur la question. Projet de résolution XXVIII UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات منظومة الأمم المتحدة المختصة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    9. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de prendre l'avis des États Membres et de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport complet sur la question. UN 9 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    1. Prend note de l'idée de créer au Secrétariat un service expressément chargé de faciliter les réformes de gestion entreprises par le Secrétaire général, et prie celui-ci de tenir compte des moyens et compétences dont dispose déjà le Secrétariat lorsqu'il élaborera des propositions à cet effet ; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات الحالية المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    5. Note avec préoccupation que la durée du projet est estimée à cinq ans et trois mois, au lieu des deux ans prévus dans la proposition initiale du Secrétaire général, et prie celui-ci de n'épargner aucun effort pour accélérer les travaux tout en garantissant le contrôle efficace du projet ; UN 5 - تلاحظ مع القلق أن مدة المشروع تقدر بخمس سنوات وثلاثة أشهر، في حين كانت المدة المتوخاة للمشروع في الاقتراح الأولي المقدم من الأمين العام سنتين، وتطلب إلى الأمين العام بذل كل جهد ممكن لتقليص الوقت اللازم لإنجاز التشييد مع ضمان الرقابة الفعالة للمشروع؛
    12. Prend acte du rapport du Secrétaire général et prie celui-ci de solliciter l'opinion des États Membres et des organismes compétents des Nations Unies, et de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport de fond sur la question. UN 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التماس آراء الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا شاملا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    23. Prend note des annexes II et III du rapport du Secrétaire général3 et prie celui-ci de publier un rectificatif qui tienne compte de la structure administrative actuelle du Secrétariat, pour ce qui est de la gestion du plan-cadre d'équipement, maintenant et durant son exécution; UN 23 - تحيط علما بالمرفقين الثاني والثالث لتقرير الأمين العام(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يصدر تصويبا يعكس الهيكل التنظيمي الحالي للسكرتارية المعنية بإدارة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في الوقت الحالي وخلال تنفيذ الخطة؛
    Par conséquent, le conseil réitère que le mécanisme qui accompagne la Charte ne peut pas être opposé aux victimes qui soumettent une communication au Comité, et prie celui-ci à déclarer recevable la communication des auteurs. UN وبناء على ذلك، يذكر المحامي مجدداً أنه لا يمكن استخدام الآلية المتعلقة بتنفيذ الميثاق لمنع الضحايا من تقديم بلاغ إلى اللجنة ويطلب من اللجنة أن تخلص إلى قبول البلاغ المقدم من صاحبي البلاغ.
    3. Appuie les travaux du Rapporteur spécial qui a été chargé par la Commission des droits de l'homme d'examiner, partout dans le monde, la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, et prie celui-ci de continuer à s'acquitter au mieux de son mandat; UN ٣ - تعرب عن تأييدها ﻷعمال المقرر الخاص الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان لدراسة مسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية في جميع أنحاء العالم، وتحثه على مواصلة جهوده في الاضطلاع بولايته؛
    Salue l'action menée par l'ONUDC pour s'acquitter de son mandat et prie celui-ci de continuer à: UN ترحب بالأعمال التي أنجزها المكتب تنفيذا لولايته، وتطلب إلى المكتب مواصلة القيام بما يلي:
    6. Prend note du programme de travail du Corps commun pour 20062, et prie celui-ci de continuer de lui présenter une version préliminaire de son programme de travail à la première partie de la reprise de sa session; UN 6 - تحيط علما ببرنامج العمل لعام 2006(2)، وتطلب إلى الوحدة مواصلة تقديم نسخة مسبقة من برنامج عملها إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة؛
    1. S’inquiète vivement des imperfections que présentent certains rapports et documents émanant du Secrétariat, et prie celui-ci de prendre toutes les mesures voulues pour remédier à cette situation et mettre au point des critères permettant de mesurer les améliorations apportées à la qualité des rapports et documents; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء جوانب التقصير في جودة بعض التقارير والوثائق الصادرة عن اﻷمانة العامة، وتطلب إلى اﻷمانة العامة اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لمعالجة الحالة ووضع مقاييس لتقييم ما يطرأ من تحسينات في جودة التقارير والوثائق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus