"et prime de risque" - Traduction Français en Arabe

    • وبدل المخاطر
        
    • ومقابل اﻷخطار
        
    • والتعرض للمخاطر
        
    • وبدل مراكز العمل الخطرة
        
    Afghanistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN أفغانستان - البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد
    c) Mobilité/sujétion et prime de risque : examen de la méthode; UN (ج) بدل التنقل/المشقة وبدل المخاطر: استعراض المنهجية؛
    Afghanistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN أفغانستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار
    Étant donné que cette méthode consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base, les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement. UN ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية.
    Le montant demandé (1 558 000 dollars) servira à financer les dépenses liées au déploiement de 33 Volontaires des Nations Unies (indemnité mensuelle de subsistance, voyages en mission et relève, prime d'installation, prime d'assurance, formation et prime de risque). UN 29 - يُغطي الاعتماد البالغ 000 558 1 دولار تكاليف نشر 33 من متطوعي الأمم المتحدة. وهو يشمل تكاليف بدل المعيشة الشهري، والسفر في مهام والإعادة إلى الوطن، ومنح الاستقرار والتأمين والتدريب وبدل مراكز العمل الخطرة.
    Pakistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN باكستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Somalie (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN الصومال (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Yémen (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN اليمن (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Iraq (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN العراق (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Libye (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN ليبيا (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Pakistan (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN باكستان (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Somalie (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN الصومال (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    Yémen (ensemble du pays et prime de risque exceptionnelle) UN اليمن (البلد بأكمله وبدل المخاطر الممدد)
    319. Les dépenses dont il est fait état correspondent aux éléments suivants: services contractuels; fournitures et matériel; vivres; frais de voyage d'officiers affectés au < < Mt. Mitchell > > ; solde, indemnités, heures supplémentaires et prime de risque. UN 319- وتشمل النفقات المطالب بالتعويض عنها الخدمات التعاقدية؛ واللوازم والمواد والمعدات؛ والأغذية؛ وسفر الموظفين إلى السفينة " سانت ميتشل " ومنها؛ والمرتبات والمستحقات والعمل الإضافي وبدل المخاطر.
    d) Frais généraux de fonctionnement (52 900 dollars) : location d'hélicoptères et affrètement de vols spéciaux pour les déplacements à l'intérieur du Soudan, services contractuels et services divers, et prime de risque. UN (د) مصروفات التشغيل العامة (900 52 دولار) لاستئجار طائرات عمودية ورحلات جوية خاصة للتحرك داخل السودان، والخدمات التعاقدية والمتنوعة وبدل المخاطر.
    Les organisations participantes étaient unanimes à considérer que les critères d'octroi de la prime de risque devaient rester inchangés et que le maintien de la corrélation entre la prime de risque et le barème des traitements des agents locaux était le seul moyen équitable d'établir un rapport uniforme entre traitement de base et prime de risque. UN 101 - وأجمعت المنظمات المشاركة على أن المعايير الحالية التي تحكم دفع بدل المخاطر ينبغي أن تظل كما هي وأن الصلة القائمة بين ذلك البدل وجداول المرتبات المحلية تمثل الوسيلة المنصفة الوحيدة لكفالة وجود علاقة نسبية بصورة موحدة بين المرتب الأساس وبدل المخاطر.
    a) Les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement; UN )أ( لا تتأثر بالتغيير البدلات المتصلة بالمرتبات اﻷساسية/الدنيا )التنقل والمشقة واﻷجر المدفوع عند انتهاء الخدمة ومقابل اﻷخطار
    Étant donné que cette méthode consiste à relever l'indice d'ajustement et non le traitement de base, les indemnités liées au traitement de base minimum (prime de mobilité et de sujétion, versements à la cessation de service et prime de risque) ne sont pas touchées par l'ajustement. UN ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية.
    Le montant demandé (1 043 000 dollars) doit permettre de financer les dépenses liées au déploiement de 32 Volontaires des Nations Unies (indemnité mensuelle de subsistance, voyages en mission et relève, prime d'installation, prime d'assurance, formation et prime de risque). UN 80 - يُغطي الاعتماد البالغ 000 043 1 دولار المدرج تحت هذا البند تكاليف نشر 32 من متطوعي الأمم المتحدة وهو يشمل تكاليف بدل المعيشة الشهري، والسفر في مهام والإعادة إلى الوطن، ومنح الاستقرار والتأمين والتدريب وبدل مراكز العمل الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus